sprat

Herring, mackerel, blue whiting, horse mackerel, sprat (for human consumption)
Arenque, caballa, bacaladilla, jurel y espadín (para el consumo humano)
He knows this is just the sprat to catch the mackerel.
Él sabe que esto es solo la carnada para atrapar al pez.
The back of the sprat is more bluish.
El dorso del espadín es más azulado.
Herring, mackerel, sprat (for human consumption)
Arenque, caballa y espadín (para el consumo humano)
Mackerel, herring, sprat (for human consumption)
Caballa, arenque y espadín (para el consumo humano)
Fillet of a sprat small to chop and mix with salt.
El filete del boquerón talar y mezclar es menudo con la sal.
The sprat is a short-lived species.
El espadín es una especie poco longeva.
What's your size, sprat guy?
¿Cuál es su tamaño, tipo espadín?
These scales are much sharper on the sprat than the Baltic herring.
Estas escamas son mucho más afiladas en el espadín que en el arenque.
From small pilchard, sprat, sardine, anchovy, mackerel and the big bonito.
Desde la pequeńa sardina, arenque, la sardina, la anchoa, macarela y el gran bonito.
These scales are noticeably sharper on the sprat than the Baltic herring.
Estas escamas son visiblemente más puntiagudas en el espadín que en el arenque del Báltico.
Prohibition of fishing for sprat by vessels flying the flag of Denmark.
Prohibición de la pesca de espadín por parte de los buques que enarbolan pabellón de Dinamarca.
Stocks of herring and sprat continue to be very healthy.
También sigue siendo muy buena la situación de las poblaciones de arenques y espadines.
Hey, so when you guys found the Fleur-De-lis, the sprat— was tacky, right?
Oye, ¿Cuando encontrásteis la flor de lis, la pintura estaba... pegajosa, verdad?
Simple sprat, flounder, cod, -
El boquerón simple, el lenguado, el crujido, -
Perhaps we should be saying 'it takes a sprat to catch a herring'!
Quizás deberíamos decir «hace falta un espadín para pescar un arenque».
At least 98 % of landings counted against the TAC must be of sprat.
Al menos el 98 % de los desembarques imputados al TAC tendrá que ser de espadín.
Appearance: Like other members of the herring family the sprat has no lateral line.
Aspecto: Igual que otros miembros de la familia de los arenques, el espadín no tiene línea lateral.
I know all about you, sprat!
¡Se lo que pasa, sardineta!
At least 92 % of landings counted against the quota must be of sprat.
Al menos el 92 % de los desembarques imputados a la cuota tendrá que ser de espadín.
Palabra del día
embrujado