solicito a usted
- Ejemplos
Humildemente solicito a usted me ilumine amablemente en este aspecto. | I humbly request you to kindly enlighten me in this regard. |
Le solicito a usted que proteja mis derechos. | I'm asking you to protect my rights. |
Y si no está, ansiosamente solicito a usted que por favor me proporcione una explicación. | And if not, I earnestly request to you to please provide explanation on otherwise. |
Le solicito a usted que posponga todos los procedimientos sobre este caso hasta que se me proporcionen traducciones al idioma apropiado, así como un intérprete. | I am requesting that you postpone all proceedings on this case until I am provided with proper language translations and an interpreter. |
Por ello le solicito a usted y a la Mesa que investigue con profundidad qué es lo que se supone que los ujieres deben hacer en los pasillos. | I therefore ask you and the Bureau to investigate thoroughly what the ushers in the Gallery are actually supposed to do. |
Le solicito a usted, Presidente, que mañana por la mañana comunique al Parlamento lo que se debería responder a preguntas acerca de duchas, bonificaciones por gastos de viajes, fraudes, etcétera. | I ask you, Mr President, to tell Parliament tomorrow morning what the reply should be to questions about shower cubicles, travel expenses, fraud, and the rest. |
Por la importancia de esta información, solicito a usted que dicho documento y sus anexos sean del conocimiento y circulados como documentos del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas (véase anexo). | In view of the importance of this information, I should be grateful if the above-mentioned document and its annexes could be brought to the attention and circulated as a document of the United Nations Security Council (see annex). |
Solicito a usted tenga a bien circular la presente carta como documento del Consejo de Seguridad. | I should be grateful if you would have this letter circulated as a Security Council document. |
Solicito a usted se sirva circular la presente comunicación como documento de la Asamblea General. | I should be grateful if you would arrange to have this letter circulated as a document of the General Assembly. |
Solicito a usted poder intervenir en las sesiones de la Cuarta Comisión a fin de poder trasladar a tan respetada instancia la preocupación del observatorio que presido. | I have the honour to request your authorization to make a statement before the Fourth Committee, in order to transmit to this highly respected body the concerns of the monitoring centre I represent. |
Solicito a usted poder intervenir en las sesiones de la Cuarta Comisión dado el interés directo y la aportación de experiencias que a lo largo de muchos años de trabajo con el pueblo saharaui disponen las instituciones que represento. | I have the honour to request your authorization to make a statement before the Fourth Committee, in view of the direct interest of the institutions I represent and the experience they have gained over many years of working with the Saharan people. |
No hace falta decir que Micky Joy le solicitó a usted, Señor. | Goes without saying, Micky Joy asked for you, sir. |
De la misma forma que estaba completamente sorprendida cuando él la solicitó a usted. | The same way you were completely surprised when he asked for you. |
En diciembre, el Consejo Europeo le solicitó a usted concretamente, así como a la Comisión, que se profundizara más en esta cuestión. | In December the European Council specifically asked you and the Commission to look deeper into this issue. |
Señor Comisario, usted recordará probablemente que el difunto Phillip Whitehead, ex Presidente de la Comisión de Mercado Interior y Protección del Consumidor, le solicitó a usted, como miembro de la Comisión, que hiciera algo. | Commissioner, you will probably remember that the late Phillip Whitehead, the former chairman of the Committee on Internal Market and Consumer Protection, asked you as a Commission to take action. |
