Resultados posibles:
solicita
solicitar
Mientras tanto, el gobierno británico exigió que Beneš solicitase un mediador. | In the meantime, the British government demanded that Beneš request a mediator. |
La página que solicitase, favicon.ico, no se encuentra. | The object you requested, /favicon.ico, does not exist. |
Así lo demuestra el hecho de que en 2006 solicitase ayuda de reestructuración. | This is demonstrated by the fact that in 2006 it applied for restructuring aid. |
En el caso de que su camping ofreciera algún descuento y un campista lo solicitase. | In the event that your campsite offered a discount and a camper so requests. |
Si el país en cuestión lo solicitase, sería posible prorrogar este período transitorio. | If the country so wishes, it should be possible to extend the the transition period. |
La votación será secreta si así lo solicitase la mayoría de los miembros presentes o representados. | Voting shall be by secret ballot where a majority of the members present or represented so request. |
En los autos del juicio no consta[ba] que al comienzo del proceso se solicitase tal aplazamiento. | The trial transcript [did] not disclose any such application. |
En los autos del juicio no consta que al comienzo del proceso se solicitase tal aplazamiento. | The trial transcript does not disclose any such application. |
Propuso que la Comisión solicitase por escrito a los Estados miembros información sobre su práctica reciente. | He proposed that the Commission could address a written request to member States for information concerning their contemporary practice. |
Pondrán la información pertinente contenida en dichos registros a disposición de la autoridad competente si así se solicitase. | They shall make the relevant information contained in these records available to the competent authority on request. |
Excepcionalmente, se podría retener la información si así se solicitase y si ello pusiese en peligro a una persona. | Exceptionally, the information might be withheld if so requested and if it would place an individual in peril. |
Ese tipo de asistencia podría formar parte del curso práctico o prestarse con carácter especial cuando se solicitase. | Such technical assistance could form part of the workshop or be undertaken on an ad hoc basis upon request. |
Es de presumir que el Consejo de Ministros solicitase su opinión antes de acordar la posición común. | Presumably they were asked their opinion by the Council of Ministers before the Council agreed the common position. |
En consecuencia, se pidió autorización al Secretario General para que se solicitase la asistencia de personal proporcionado gratuitamente por los Estados Miembros. | Therefore, authorization was sought from the Secretary-General to request assistance of gratis personnel from Member States. |
Los recursos administrativos nacionales se utilizarían mejor si los Estados miembros presentaran estos informes estadísticos solo cuando la Comisión lo solicitase. | National administrative resources would be better used if Member States provided these statistical reports only upon request by the Commission. |
La única posibilidad de que la ocupación se prolongara era, según esta misma Resolución, que un gobierno soberano lo solicitase. | The occupation was likely to be extended only, and according to this same Resolution, if a sovereign government asked for it. |
En Uganda, era considerablemente menos probable que solicitase crédito una familia sin cuenta de ahorro que una familia provista de ella. | In Uganda, households without savings accounts were significantly less likely to apply for credit than those with accounts. |
Si el Usuario lo solicitase, se le proporcionará una copia de los Datos en un formato legible por máquina en la interfaz correspondiente. | We will provide you a copy of the data in machine-readable format and in an appropriate interface on request. |
México confirmó también que enviaría a un representante a la reunión en curso para que proporcionara la información adicional que solicitase el Comité. | Mexico also confirmed that it would send a representative to the current meeting to provide any additional information required by the Committee. |
No encontramos ejemplo alguno en que esta falta de pan sea presentada como excusa por negar la entrada a quien solicitase hospitalidad. | We have not an example of this lack of bread ever being made an excuse to refuse entrance to an applicant. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!