sino yo

Popularity
500+ learners.
Tú no eres el Oscuro, sino yo.
You're not the Dark One, I am.
Pero una cosa es cierta, Carol no está pidiéndote matrimonio, sino yo.
But, one thing is certain, Carol isn't asking to marry you, I am.
¡Ella no manda aquí, sino yo!
She don't makes the decisions around here, I do!
Ud. no tiene la culpa, sino yo.
You're not to blame, I am.
No estuviste ahí, sino yo.
You weren't there, I was.
No llores, porque sino yo también lloraré.
Oh, don't you go 'cause I'll go.
Lo curioso es que ya no forjas tú la novela, sino yo.
I find it amusing that you're no longer in charge of the story. I am.
¿Quién debe dar gracias por mi salvación sino yo mismo?
Who should give thanks for my salvation but myself?
¿Por qué nadie más puede vivir mi vida sino yo?
Why can no one else take my life but me?
No, mi papá me dijo que nadie puede usarlo sino yo.
No, my dad said no one can use it but me.
¿Recuerdas cuando dije que no eras tú, sino yo?
Remember when I said it wasn't you, it was me?
No quiero que nadie mas la toque, sino yo.
I don't want anyone else to touch her but me.
Y me di cuenta de que no eran ellos sino yo.
And I realized that it wasn't them, it was me.
No solo estás equivocado tú, sino yo también.
Not only are you wrong, but I am wrong too.
Y gracias a Dios, sino yo no haría otra cosa.
And thank the Lord, or it's all I'd ever do.
Sus que hacen bien sino yo no sabemos qué ahora hacer.
Its been doing well but i don't know what to do now.
El problema no lo tiene Nueva York, sino yo.
It's not New York that's the problem, it's me.
Quizá mi esposa no era el problema, sino yo.
Maybe the problem wasn't my wife. Maybe the problem was me.
No, sino yo no dijo que no podrían tampoco.
No, but I didn't say they couldn't either.
Pero no es ella quien deba ser convencida... sino yo.
But she doesn't have to be convinced. I do.
Palabra del día
fresco