sight for sore eyes

Alison Bailey, you are a sight for sore eyes.
Alison Bailey, eres una vista para los ojos irritados.
Oh, man, are you a sight for sore eyes, Cal.
Oh, hombre, eres un regalo para la vista, Cal.
You are a sight for sore eyes, my friend.
Eres una visión para los ojos irritados, amigo mío.
Oh, you are a sight for sore eyes, my friend.
Oh, tu eres dolor para los ojos, mi amigo.
A sight for sore eyes, stylishly elegant and romantic.
Un regalo para la vista, con estilo elegante y romántico.
Now there is a sight for sore eyes.
Ahora ahí está una visión para los ojos cansados.
You sure are a sight for sore eyes, Ma.
Seguro que eres un regalo para la vista, Ma.
Oh, Gosh, Peggy, you're a sight for sore eyes.
Oh, Dios mío, Peggy, eres un regalo para la vista
Hey, hat, you're a sight for sore eyes.
Hey, sombrero, Eres una vista para los ojos doloridos.
She is one sight for sore eyes, taking my breath away.
Es una alegría para mis ojos, toma todo mi aliento.
Oh Lord, ain't you a sight for sore eyes.
Oh, Señor, eres una visión para estos doloridos ojos.
This is gonna be a sight for sore eyes.
Va a ser una mirada extrema para los ojos.
Oh, isn't this a sight for sore eyes?
Oh, ¿no es ese un signo de ojos irritados?
Well, aren't you a sight for sore eyes?
Bueno, ¿acaso no eres un regalo para la vista?
Rachel, Rachel, you're a sight for sore eyes, baby.
Rachel, Rachel, eres la alegría de mis ojos, nena.
Rachel, Rachel, you're a sight for sore eyes, baby.
Rchel, Rachel, eres la alegría de mis ojos, nena.
Ah... you are a sight for sore eyes, Mr. Cuthbert.
Usted es un regalo para la vista, Sr. Cuthbert.
Now isn't that a sight for sore eyes?
Ahora, ¿no es eso un regalo para la vista?
Jeffrey, you are a sight for sore eyes, sir.
Jeffrey, eres una visión para un ciego, hombre.
You're a sight for sore eyes, Mr. Cuthbert.
Es un regalo para mis ojos, Sr. Cuthbert.
Palabra del día
aterrador