si te contara
- Ejemplos
-No sería una sorpresa si te contara. | It wouldn't be a surprise if I told you. |
Mickey, ¿qué dirías si te contara que alguien ha encontrado algo... | Mickey, what would you say if I told you somebody found something... |
No me creerías si te contara. | You'd never believe me if I told you. |
Pero si te contara, tu tienes que prometerme que no le dirás a nadie. | But if I tell you, you have to promise you won't tell anyone. |
Pero si te contara, tu tienes que prometerme que no le dirás a nadie. | But if I tell you, you have to promise you won't tell anyone. |
¿Qué dirías si te contara que ya estoy con un médico? | What would you say if I told you... I was already mixed up with a doctor? |
Qué dirías si te contara que tuve una audiencia con el Conde? | What would you say if I told you I had an audience with the Count? |
No sería una buena fiesta si te contara todos los detalles con anticipación. | Well, it wouldn't be much of a party, would it, if I told you every detail in advance? |
No sería una buena fiesta si te contara todos los detalles con anticipación. | Well, it wouldn't be much Of a party would it, if I told you every detail in advance? |
¿Qué pasaría si te contara que algunos dinosaurios sobrevivieron a la extinción y se vieron obligados a vivir bajo tierra hasta poder resurgir algún día? | What if I told you some dinosaurs survived the extinction, forced to live underground until one day they could rise again. |
Que dirías si te contara que tome mis mejores capas, las corte, cocí y deslumbre su bahemus internos? | What would you say if I told you I took my two best capes, cut 'em, hemmed 'em, and bedazzled the bahemus out of them? |
Z Cohetes ¿Qué pasaría si te contara que algunos dinosaurios sobrevivieron a la extinción y se vieron obligados a vivir bajo tierra hasta poder resurgir algún día? | Z Rockets What if I told you some dinosaurs survived the extinction, forced to live underground until one day they could rise again. |
Y ¿Qué no diría si te contara todo lo que sé sobre las milagrosas imposturas diarias de los escapularios, agua bendita, rosarios y medallas de todas clases? | And what could I not say, were I to tell you what I know of the daily miraculous impostures of the scapulars, holy water, chaplets and medals of every kind. |
Si me conocieras, si conocieras a mi familia si te contara de los hombres con los que me acosté últimamente lo aterradora y herida podría ser más de lo que puedes manejar. | If you knew me? If you knew my family? If I told you the guys that I've slept with lately? |
Si te contara lo que me hizo en la playa... | If I told you what he did to me on the beach... |
Si te contara esta historia por teléfono, nadie me creería. | If I told you this story on the phone, nobody would believe me. |
Si te contara, no sería una doble vida. | If I told you, it wouldn't be a double life, darling. |
Si te contara solo pondría también tu vida en peligro. | If I tell you, I'll only put your life in danger, too. |
Si te contara cómo es de verdad, lo que hizo. | If I told you what he was really like, what he's done. |
Si te contara, no me creerías. | If I told you, you wouldn't believe me. |
