si solo que
- Ejemplos
El hecho de que el proveedor del servicio y el cliente se comuniquen por medio de correo electrónico no significará por sí solo que el servicio prestado se suministre por vía electrónica. | Where the supplier of a service and the customer communicate via electronic mail, that shall not of itself mean that the service supplied is an electronically supplied service. |
El hecho de que el proveedor del servicio y el destinatario se comuniquen por medio de correo electrónico no significará por sí solo que el servicio prestado se suministre por vía electrónica.». | Where the supplier of a service and the customer communicate via electronic mail, that shall not of itself mean that the service supplied is an electronically supplied service.’; |
Ese juicio simboliza por si solo que somos miembros de una familia europea. | That judgment alone symbolises that we are members of one European family. |
Supongo que si solo que ella tendrá que ayudarnos a vestir. | I suppose so. Only she must help us to get dress up though. |
El mismo hecho de semejante multitud de obreros habla por si solo que ellos están envueltos en segar la cosecha del mundo. | The very fact of such a multitude of workers speaks for itself that they are engaged in reaping the harvest of the world. |
Si Solo que se me dio a elegir irme o quedarme. | Yes Only that I was given a choice to go or stay. |
Si solo que fuera fácil! El secreto de brillantes, cabello hermoso es interno. | If only it were that easy!The secret to luscious, beautiful hair is internal. |
Si Solo que fue inverosímil/increíble para otros y que no había palabras que describieran por completo la situación. | Yes Only that it was incredible/unbelievable to others and that there weren't words that described the situation fully. |
Si solo que antes de volver a casa, quiero... solo estar seguro, sabes... solo... no se sabe nunca que puede suceder. | Yeah, I just—before I get a place, I want to... Just make sure, you know. |
Sí solo que no recuerdo habértelo dicho. | Yes. I just don't remember ever telling you that. |
Un elenco de disposiciones jurídicas no garantiza por sí solo que los consumidores estén realmente protegidos. | A body of legal provisions alone does not ensure that consumers are actually protected. |
Sí Solo que todo era mucho más vívido, real – hace que el aquí y el ahora parezcan aburridos en comparación. | Just everything was so much more vivid, real - makes the here and now seem dull in comparison. |
Nuestro mundo es tan aterrador por sí solo que el miedo ficticio a veces puede perder un poco de su impacto. | Today's world is so scary on its own that fictional horror can sometimes lose a little of its impact. |
Éste álbum era tan íntimo y personal que tenía sentido por sí solo que fuera un álbum en solitario. | This album was so very intimate and personal that it just made sense for it to be a solo album. |
La directiva sobre la seguridad de los juguetes no puede garantizar por sí solo que el regalo es apropiado para el niño. | The Toy Safety Directive cannot alone be a guarantee that what is in the gift pack is good for the child. |
Por una parte, es obvio que corresponde a un participante en una apelación determinar por sí solo qué va a incluir en su comunicación. | On the one hand, it is of course for a participant in an appeal to determine for itself what to include in its submission. |
O en lo que respecta a la teoría marxista, el hecho de que somos comunistas no demuestra por sí solo que somos una tendencia moderna. | Or in regards to Marxist theory, the fact that we are communists does not show on its own that we are a modern trend. |
La Academia de Ciencias de Polonia ha demostrado que en animales, el escualeno por sí solo que puede producir una lesión catastrófica para el sistema nervioso y el cerebro. | The Polish Academy of Sciences has shown that in animals, squalene alone can produce catastrophic injury to the nervous system and the brain. |
En consecuencia, no debe considerarse que el aumento de la producción indica por sí solo que la situación de los productores comunitarios fue buena en 2003. | Increased production of itself should not therefore be seen as indicating that the Community producers were in a healthy situation in 2003. |
A este respecto, cabe mencionar especialmente que el dominio de varios idiomas no implica por sí solo que exista una capacitación para la ejecución de traducciones o la prestación de servicios de traducción. | Of course, the mastery of several languages does not in itself capacitate a person to render professional translation or interpretation services. |
