shot out of
- Ejemplos
It will feel like being shot out of a cannon. | Se sentirá como ser lanzado de un cañón. |
If they had, they would have been shot out of the sky. | Si lo hubieran hecho, habrían sido repelidos desde el cielo. |
Exhausted prisoners who fell by the way were shot out of hand. | Los prisioneros exhaustos que se desmayaban por el camino eran ejecutados. |
Something shot out of the darkness and struck Ryoken in the side of the face. | Algo surgió de la oscuridad y golpeó a Ryoken en un lado de su cara. |
A ray of Ki suddenly shot out of his outstretched hand, which Gohan tried to avoid. | Un rayo de Ki salió disparado de su mano extendida, que Gohan trató de evitar. |
And we have to pull our best shot out of the bag to return his serve. | Y debemos dar lo mejor de nosotros para retribuir tal servicio. |
All found guilty of such acts were invariably shot out of hand for their misdeeds. | Los culpables de tales actos siempre fueron fusilados en los lugares de sus crímenes. |
The cycle shot out of the hangar like a dart, rocking through the jet wake of the skimmer. | El disparo del ciclo fuera del hangar como un dardo, meciendo por el chorro despierta del skimmer. |
From the United Kingdom I instantly shot out of my body, but I was not above myself. | Instantáneamente salí disparado de mi cuerpo, pero no estaba por encima de mí. |
This symbolizes how we can be shot out of all judgment against us during this month. | Esto simboliza la manera en que se puede disparar de todo el juicio en contra de nosotros durante este mes. |
This is a flying robot I just shot out of the sky after it delivered a package to my house. | Un robot volador al que he disparado después de mandar un paquete a mi casa. |
The verdict particularly emphasizes the fact that prisoners of war, too exhausted to work, were shot out of hand. | El veredicto destaca especialmente el hecho de que los prisioneros de guerra, demasiado agotados para trabajar, fueron ejecutados sumariamente. |
This is a flying robot I just shot out of the sky after it delivered a package to my house. | Un robot volador que bajé de un disparo luego de que dejó una caja en mi casa. |
They have discovered huge, billowing columns of cold gas being shot out of the centre of the Sculptor Galaxy into space. | Han descubierto enormes, columnas hinchadas de gas frío que están siendo expulsadas del centro de la galaxia Sculptor hacia el espacio. |
Camera makes photos with the speed of 10 shots per second and automatically pics the best shot out of the taken ones. | Cámara tiene capacidad de captar hasta 10 imágenes por segundo y automáticamente ofrece almacenar las mejores de ellas. |
The alarm on the blood pressure machine was the last thing I heard before it felt like I shot out of myself. | La alarma en la máquina de la presión arterial fue lo último que oí antes de salir disparada fuera de mí. |
At that time, I shot out of my body like a roaring train straight up not stopping to ponder my body down below. | En ese momento me disparé fuera de mi cuerpo como un tren veloz hacia arriba, sin detenerme a ver mi cuerpo allá abajo. |
Everyone had been told that the September 11 attacks were a shot out of the blue--unprovoked, unexpected, impossible to prevent or predict. | A todos nos dijeron que los ataques del 11 de septiembre ocurrieron sin advertencia, que fueron inesperados e imposibles de predecir o prevenir. |
In that moment, I shot out of that tunnel, and soared through the universe. | En ese momento me lancé fuera del túnel y volé a través del universo y escuché el sonido de un golpe y llegué de vuelta a mi cuerpo. |
The TV's broke and the refrigerator's tipped over and Bernie's parts are strewn across the living room like she's been shot out of a cannon. | El televisor está roto, la nevera inclinada y las partes de Bernie esparcidas por toda la sala de estar como si la hubieran disparado con un cañón. |
