sefardí

De hecho, la cultura sefardí ha estado reprimida durante décadas.
In fact, Sephardic culture has been repressed for decades.
En homenaje a las familias españolas en la diáspora sefardí.
In honour of the Spanish families in the Sephardic Diaspora.
Hoy en día hay sinagogas sefardí y Ashkenazi.
Today there are Sephardic and Ashkenazi synagogues.
Estuche de Torá de origen sefardí, de forma cilíndrica.
Torah case, of Sephardic origin, with cylindrical shape.
Con tres mil años de historia, Lisboa rebosa de influencias de la presencia sefardí.
With three thousand years of history, Lisbon overflows with influences of Sephardic presence.
Seguidamente se proyectará el documental El último sefardí de M. A. Nieto.
Next, the documentary film El último sefardí by M. A. Nieto will be performed.
Conocido trimestre atracciones también puede incluir sefardí House, construida en el siglo 14.
Well-known attractions include the quarter also Sephardic House, built in the 14th century.
La Red organizará cursos de gastronomía sefardí en aquellas ciudades donde exista demanda profesional.
The Network will organise courses on Sephardic gastronomy in those cities where professional demand exists.
Reúne a los intérpretes nacionales e internacionales más representativos de la música sefardí.
It brings together national and international performers who best represent Sepharad music.
Sí, sí, él es sefardí.
Yeah, yeah, he's Sephardic.
Mi familia puede ser de origen asquenazí pero mis papilas gustativas son definitivamente más sefardí.
My family may be of Ashkenazic descent but my taste buds are definitely more Sephardic.
Podría decirse que el equivalente sefardí a la Gaón de Vilna, el Chida, nació en Jerusalén.
Arguably the Sephardic equivalent to the Vilna Gaon, the Chida, was born in Jerusalem.
Con este producto se amplía y diversifica la oferta dirigida a las personas interesadas en la cultura sefardí.
This product expands and diversifies the offer addressed to those interested in Sephardic culture.
Esta costumbre de las trenzas se ha trasladado al mundo sefardí después de la Segunda Guerra Mundial.
This custom of braiding has been transferred to the Sephardic world after World War II.
Bajo el gobierno otomano, Rodas se convirtió en un importante centro sefardí, hogar de muchos rabinos famosos.
Under the Ottoman rule, Rhodes became an important Sephardi center, home to many famous rabbis.
Esta consolidación de las dos obras simboliza la unidad subyacente de la sefardí y las comunidades asquenazíes.
This consolidation of the two works symbolizes the underlying unity of the Sephardi and Ashkenazi communities.
Ha sido un ganador del premio en el Festival de cine de Los Angeles sefardí Sephard.
He has been a recipient of the Sephard award at the Los Angeles Sephardic Film Festival.
Hoy día en el lugar en donde se hallaba la sinagoga sefardí, se encuentra la Galería de los Frescos.
Today, at the location of former Sephardic synagogue stands the Fresco gallery.
La Sinagoga portuguesa también conocido como el Esnoga o Snoge, es una sinagoga sefardí del siglo 17 en Amsterdam.
The Portuguese Synagogue also known as the Esnoga, or Snoge, is a 17th-century Sephardic synagogue in Amsterdam.
En esta ocasión el jurado otorgará una mención especial al establecimiento que elabore la mejor tapa sefardí.
On this occasion, the jury will award a special mention to the establishment which prepares the best Sephardic tapa.
Palabra del día
el mago