se va hacer

Popularity
500+ learners.
De modo que Dinamarca se va hacer bastante más pequeña.
So Denmark is about to get a whole lot smaller.
El tipo de preguntas que usted se va hacer van a ser diferentes.
The kind of questions you ask will be different.
Tu eres el que se va hacer rico. Si universitario.
You're the one that's going to be making all the loot.
No ha decidido si se va hacer el test de la mutación.
She hasn't decided whether to get tested for the mutation herself.
Entonces, ¿qué se va hacer con él?
Then what'll she do with it?
Que escriban una nueva entonces, porque ésta no se va hacer.
Now they can write a new play, because you're not gonna do this one.
¿Cómo se va hacer el trabajo político?
How will political work be done?
Principalmente nos preocupa el hecho de que se va hacer una fuerte inversión.
Mainly, we are worried about the fact that it's going to be a heavy investment.
Bien, esto se va hacer.
All right, here's what's gonna happen.
Especifique la fecha en que se va hacer la conciliación, preferiblemente a fin de mes.
Specify the date at which the reconciliation is to be done, preferably end of the month.
Así se va hacer.
This is the way it's gonna go.
¿Por qué Jacob se va hacer una impresión de una manera que viaja de Abraham no lo hizo?
Why did Jacob's leaving make an impression in a way that Abraham's travels did not?
Planificando lo que se va hacer.
You only had to be vigilant.
Cuando decida adonde se va hacer los estudios por imágenes, le recomendamos que considere el valor general del examen.
When deciding where to have your imaging done, we recommend you consider the overall value of the exam.
Ha habido mucho debate sobre el orden en el que se va hacer la introducción de los principales fondos de prosperidad.
There has been much discussion on what the order is to be regarding the introduction of the main prosperity funds.
Entre las visitas guiadas por primera vez se va a trabajar específicamente sobre la figura de Hemingway y se va hacer en Sanfermines.
Among the guided visits and for the first time, the figure of Ernest Hemingway will be featured.
Un padre observa un patrón de comportamiento en su hijo que sabe que se va hacer que la miseria hijo cuando crezca.
A parent observes a behavioral pattern in his child that he knows will cause the child misery as he grows up.
Que esos países tengan en cuenta que El Niño se va hacer adulto y que la situación entonces incluso empeorará.
Let those countries remember that El Niño will have grown up before too long, and that the situation will only get worse.
Si va a someterse a una cirugía, asegúrese de que usted, su médico y su cirujano estén de acuerdo en lo que se va hacer.
If you are having surgery, make sure that you, your doctor, and your surgeon all agree on what will be done.
Este sistema de explotación nunca ha estado tan cerca de desmoronarse, sin embargo la revolución necesaria para hacer esto posible, no se va hacer por si misma.
Never has this system of exploitation been closer to falling apart, yet the revolution necessary to make this possible won't happen on its own.
Palabra del día
fresco