se te ha

Popularity
500+ learners.
¿Tu consolador tradicional se te ha quedado ya algo corto?
Your traditional comforter is did you already something short?
Pienso que se te ha hecho un gran daño.
I think a great damage has been done to you.
Puedo verlo en tu cara, se te ha quedado dentro.
I can see it on your face, working on you.
¿Qué se te ha metido en la cabeza esta mañana?
What put it in your mind this morning?
¿O se te ha olvidado por qué estás aquí?
Or have you forgotten why you're here?
Sinon, quédate atrás y haz como se te ha dicho.
Sinon, stay back and do as you have been told.
Es solo que se te ha olvidado cómo hacer esto.
It is just that you have forgotten how to do this.
Seguro que se te ha pasado todo demasiado rápido.
Sure that is you has past all too fast.
Como Job, no se te ha prometido una vida perfecta.
Like Job, you haven't been promised a perfect life.
Alicia, se te ha relevado de tu puesto en este bufete.
Alicia, you've been removed from your position at this firm.
Pero tal vez solo se te ha dado una segunda oportunidad.
But maybe you've just been given a second chance.
Y no se te ha ordenado demoler ninguno de ellos.
And you have been ordered to demolish exactly none of them.
Hay una tarea, se te ha dado otra oportunidad.
There's a task, you've been given another chance.
¿Dónde se te ha enseñado... este triunfo del mal?
Where were you taught... this triumph of the evil?
Ahora vete y haz lo que se te ha dicho.
Now go and do what you've been told.
Pero tal vez solo se te ha dado una segunda oportunidad.
But maybe you've just been given a second chance.
¿Tienes idea del don que se te ha sido dado?
Do you have any idea the gift you have been given?
Es la imagen sobreexpuesta que se te ha vendido.
She is the overexposed image that's been sold to you.
Estás feliz ahora mismo con lo que se te ha dado.
You're happy right now with what you've been given.
No malgastes el tiempo valioso que se te ha dado.
You waste the precious time that is given to you.
Palabra del día
fresco