Resultados posibles:
sacarán
Futuro para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbosacar.
sacaran
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbosacar.

sacar

Así, si por ejemplo se emplea el 27°, se sacarán sucesivamente 27 cartas y la 27ª carta decidirá.
So, for instance, if you use the 27th, take successively 27 cards and the 27th card will decide.
Quisiera ser muy concreta: ¿de qué partida del presupuesto de la Unión Europea se sacarán dichos fondos?
I would like to be quite specific: from which part of the European Union budget will these funds be taken?
Hay publicaciones en las cuales se cita que se sacarán a subasta inmobiliarios por deudas de más de 50.000 euros.
There are publications that say to put on real estate auctions for debts of more than 50,000 euros.
Los medios auxiliares de movilidad se guardarán en la aeronave en último lugar y se sacarán primero.
Mobility aids will be the last items to be stowed in the aircraft hold and the first items to be removed.
Un examen continuo y profundo sobre las materias que se ocuparán, son todos manantiales de la invención y de donde se sacarán los recursos.
A continuous and profound consideration about matter to deal with, they all are sources of invention to get resources.
Una vez colocadas las 30 cartas citadas, se sacarán del mazo tantas cartas más, de acuerdo al número del poder que se usa.
Once you place the above-mentioned 30 cards, take from the pack so many cards, according to the number of power used.
Mientras tanto el diseñador proyecta las distintas composiciones a las que luego se sacarán las fotos para la realización de los catálogos de la nueva colección.
In the meantime, the designer creates the various arrangements that will be photographed for the catalogue of the new collection.
A partir del 1 de febrero de 2006, las importaciones deben cumplir con los requisitos establecidos en la NIMF n.o 15 o se sacarán del país importador.
Starting on February 1st 2006, imports must comply with requirements of ISPM No. 15 or be subject to removal from the importing country.
Todos los objetos que se sacarán a subasta también se expondrán en el pabellón D de la BlizzCon, junto a la galería de arte.
VISIT AUCTION SITE All of the items up for auction will also be on display at BlizzCon in Hall D next to the art gallery.
Miles de mujeres de Arabia Saudí se sacarán por primera vez sus permisos de conducir este mes. Se trata de una historia que ha acaparado titulares en todo el mundo.
Thousands of women across Saudi Arabia will this month pick up their driving licenses for the very first time, in a story that has grabbed headlines around the world.
Una vez germinadas, se sacarán de los botes, se enjuagaran bien con agua limpia y se eliminará el material que se encuentre en malas condiciones o las semillas que no hayan germinado.
Once germinated, alfalfa sprouts will be taken out of the glasses, rinsed thoroughly with clean water and the material that is in poor condition or seeds that have not germinated will be deleted.
El nuevo régimen flexibilizará el RCDE: los derechos de emisión se transferirán automáticamente a la reserva en momentos de exceso de oferta y se sacarán de la reserva cuando haya escasez de suministro, según las normas fijadas.
The new system will make the ETS more flexible: Allowances will automatically be transferred to the reserve in times of oversupply and released from the reserve in times of undersupply according to set rules.
Esto es mucho más arriesgado que echar las redes que probablemente estarían vacías cuando se sacaran.
This is far riskier than letting down nets that will likely be empty when pulled up.
¿No era mejor hacer aceptar primero el principio general para que, más tarde, se sacaran de allí las consecuencias?
It was better to accept the general principle first, then to take the consequences later?
Después de que se sacaran los cuerpos, nuestros comandos especiales les quitaban los anillos y el oro de los empastes dentales.
After the bodies were brought forth, our special commandos took off the rings and pulled the gold out of the teeth of the bodies.
Por último, se sacarán conclusiones sobre posibles líneas de acción.
Finally, some conclusions will be drawn on possible lines of action.
No se sacarán las revistas del recinto de la biblioteca.
Journals may not be removed from the Library precinct.
El asunto ahora es saber qué conclusiones se sacarán de esto.
The question now is what conclusions we should draw.
Los grupos que no respondan se sacarán del directorio.
Unresponsive groups will be culled from the directory.
En el presente informe se sacarán conclusiones y se formularán recomendaciones.
This report will draw conclusions and make recommendations.
Palabra del día
el abedul