perpetuar
Finalmente quiero destacar que, con las nuevas condiciones establecidas por la ley n.º 12.783 de 2013, solo las empresas más eficientes se perpetuarán. | Finally, I wish to highlight that given the new conditions set forth by Law No. 12,783 of 2013, only the most efficient companies will persist. |
Con motivo del 150 aniversario, el 7 de julio de 2002, se celebró una Misa para agradecer todos esos favores y pedir que sus frutos se perpetuaran. | For the 150th anniversary, on July7, 2002, a Mass was celebrated to give thanks for these blessings and to ask that these fruits continue. |
Las personalidades se perpetuarán, sin embargo esta alteración en las personalidades puede ser erradicada. | The personalities will still remain. The change in the personalities can be removed. |
Mujeres que llevan vidas de sufrimiento más allá del tiempo, con marcas que se perpetuarán a lo largo de sus vidas. | Women who lead suffering lives beyond time, with marks that will be perpetuated throughout their lives. |
El Darma Auténtico es pensar en términos de cómo, si no nos deshacemos de las emociones perturbadoras, éstas se perpetuarán por sí mismas para siempre con los renacimientos incontrolablemente recurrentes. | Real Thing Dharma is to think in terms of how, if we don't rid ourselves of the disturbing emotions, they perpetuate themselves forever with uncontrollably recurring rebirths. |
Estas provisiones se perpetuarán en el ALCA. La Comida, la Agricultura & los Organismos Transgénicos: Los EE.UU. están intentando forzar los demás paises a aceptar la biotecnología y las comidas transgénicas, un mercado donde corporaciones estadounidenses no-reguladas han tomado liderazgo. | Food, Agriculture & GMOs: The U.S. is trying to force all countries to accept biotechnology and genetically modified (GM) foods in which unregulated U.S.-based corporations have taken a lead. |
Si en lugar de enseñar a la próxima generación los conocimientos que necesitan para tener éxito en la vida se los adoctrina en la creencia de una lucha interminable, los conflictos se perpetuarán en todos los rincones del planeta. | Conflicts will be perpetuated in every corner of the globe if teaching the next generation the skills it needs to succeed in the world is supplanted by indoctrination into endless struggle. |
Sin una mayor presencia pública (y mediática) de reformistas y de nuevas voces que aglutinen a esos segmentos sociales desencantados, pero por el momento pasivos y resignados, se perpetuarán los usos, abusos y mercadeos de la vieja Ucrania. | Yet without a larger public presence (and media coverage) for reformists and new voices to galvanise other social segments, disillusioned but passive and resigned, the customs, abuses and horse-trading of Old Ukraine will drag on. |
Junto a arquitectos que trabajaban con él, le dijimos a Roberto que si deseaba que aquellas plantas se perpetuaran alguien debía hacerse cargo. | Some architects who worked with him, as well as myself, told Roberto that if he wanted those plants to be preserved, someone needed to care for them. |
Cuando abres una página web todas la imágenes se guardan en un archivo cache, cuando cierras el navegador esas imágenes se perpetuaran en tu teléfono para nada. | When you open a web page, all the images are saved in a caché file, when you close the browserm those images will be uselessly stored in your mobile phone. |
Ese recurso hizo que sus enseñanzas alcanzaran directamente las mentes y los corazones de los hombres y, además de eso, se perpetuaran en la memoria de los pueblos a lo largo de los siglos. | This way of preaching made his teachings reach the hearts and minds of mankind and stay in the memory of societies for centuries. |
