ocupar
Tiene una nueva "sobrina" para que se ocupe de él. | He has a new "niece" to occupy him. |
La jefatura quiere que Ud. se ocupe de este caso. | Station want you to take care of this case. |
Quiero un hombre que se ocupe de las tierras. | I want a man who cares for the land. |
El Presidente invita al Consejo a que se ocupe del subtema b). | The President invited the Council to turn to sub-item (b). |
Relájense y dejen que su Aspecto Superior se ocupe. | Relax and let your Higher Aspect take care. |
¿No podemos simplemente dejar que Nick se ocupe de esto? | Can't we just let Nick run with this? |
Quiero que Tessa se ocupe de Jack mientras estoy aquí. | I want Tessa to take care of Jack while I'm in here. |
Señor Comisario, espero que se ocupe usted esto con su colega. | Commissioner, I hope that you will take this up with your colleague. |
Es bueno tener... a alguien que se ocupe de las cosas. | It's nice having someone take care of things. |
Pues quiero que también se ocupe de mí. | But I want you to take care of me, too. |
También propuso que un subgrupo sobre UTCUTS se ocupe de esta cuestión. | He proposed a LULUCF sub-group take up this issue. |
Bueno, mejor será que se ocupe de eso. | Good, you better take care of that. |
No necesito que nadie se ocupe de mí. | You don't need to take care of me. |
Necesitas que alguien se ocupe de ti. | You need someone to take care of you. |
¿O vamos a dejar que se ocupe de todo la Convención? | Or are we going to leave that all up to the Convention? |
Deberías encontrar un hombre que se ocupe de ti. | You should find a man to take care of you. |
¿Por qué dejas que este tío se ocupe de ti? | Why are you letting this guy take care of you? |
No necesito un poli que se ocupe de mis problemas. | I don't need a copper to take care of my problems. |
No es que se ocupe de todos mis problemas. | It's not like he takes care of all my problems. |
Entonces, ¿tienen a alguien que se ocupe de la casa? | Then do you have anyone to take care of the house? |
