ocupasen
ocupar
Quería asegurarse de que se ocupasen de sus hijos. | She wanted to make sure her children were taken care of. |
Si las Partes lo deseasen, también podrían aprobar protocolos que se ocupasen de otros contaminantes inorgánicos persistentes. | If Parties wished, they could also adopt protocols to cover other persistent inorganic pollutants. |
Hasta principios de los años noventa no había instituciones del Estado que se ocupasen concretamente de cuestiones de derechos humanos. | Until the early 1990s, there were no State institutions which dealt explicitly with human rights questions. |
En este enfoque, una convención sobre el mercurio podría incluir medidas de control que se ocupasen por completo de todos los problemas y objetivos estratégicos relacionados con el mercurio al nivel mundial. | Under this approach, a mercury convention could include control measures dealing fully with all of the global mercury problems and strategic objectives. |
A este respecto, confirmó que, sobre la base de las explicaciones presentadas por la misión, aceptaba que las Naciones Unidas se ocupasen de la certificación internacional del proceso electoral. | In this regard, he confirmed that, based on the explanations provided by the mission, he accepted that the United Nations should retain responsibility for international certification of the electoral process. |
La elección de este tema era muy oportuna por cuanto había muy pocos foros que se ocupasen directamente de los problemas de la financiación y la financiación electrónica de las PYMES, en comparación con la financiación internacional o la microfinanciación. | The choice of the topic had been very timely, as there are very few other forums in which to directly address the problems of SME finance and e-finance, as compared to either international finance or micro finance. |
En opinión de la delegación, el proceso de reconciliación nacional avanzaría considerablemente si los líderes nacionales se ocupasen de los problemas fundamentales, de forma adecuada y con una voluntad política firme, y la comunidad internacional brindase su apoyo. | The delegation was of the view that the process of national reconciliation would be greatly enhanced if the key challenges were properly addressed with a strong political will among the leaders of the country and the support of the international community. |
Me puse furiosa, por supuesto, y ordené que se ocupasen del caso. | I was furious, of course, and ordered the matter dealt with. |
Además, 22 Estados habían decidido que sus jurisdicciones nacionales se ocupasen de esos problemas. | Additionally, 22 States had decided to have their domestic jurisdictions address those issues. |
Ahora era solo cuestión de tiempo antes de que se ocupasen de los invasores. | It was only a matter of time now before the invaders were dealt with. |
Tal vez fuese una forma de que las mujeres se ocupasen mientras los maridos estaban en el mar. | It may have been a way for the women to occupy their time while their husbands were away at sea. |
Cuba incrementó su programa de asistencia médica y envió más médicos calificados para que se ocupasen de las personas que padecen desnutrición. | Cuba increased its medical assistance programme, providing further qualified doctors, to treat those suffering from malnutrition. |
Fuese quien fuese el señor de esta casa o tenía pocos sirvientes que se ocupasen de limpiar o simplemente no le importaba. | Whoever was the master of this house either had few servants to devote to cleaning or simply did not care. |
Un participante instó encarecidamente a que todos los interesados directos y la Conferencia en su conjunto se ocupasen activamente de esta cuestión. | One representative strongly encouraged a proactive approach to the issue on the part of all stakeholders and the Conference as a whole. |
Knox, quien estaba empezando a sentirse, además de tener el aspecto, como un verdadero gigante, les dijo que se ocupasen de sus propios asuntos. | Knox, who was beginning to feel as well as look like an actual giant, told them to mind their own business. |
El ambiente fue muy cálido, jovial y alegre: los organizadores querían que todos sintiesen calidez y gratitud por su participación y por dejar que otros se ocupasen de ellos. | The atmosphere was very warm, joyful and cheerful: organizers wanted everyone to feel warmth and gratitude for their coming and letting others care for them. |
El establecimiento de programas reforzados de ecoetiquetado y certificación que se ocupasen del mercurio podría iniciarse producto por producto, sector por sector o intersectorialmente en países o regiones concretos o a nivel mundial. | Enhanced eco-labeling and certification programs that address mercury could be initiated product-by-product, sector-by-sector, or cross-sectorally in individual countries, in regions, or globally. |
Ese manual se adaptaría a las necesidades de los profesionales que se ocupasen de casos de recuperación de activos y podría utilizarse también para la adopción de medidas de creación de capacidad. | Such a manual should be tailored to the needs of practitioners in asset recovery cases as well as to be used for capacity-building measures. |
Nunca si se ocupasen hasta la obsesión de problemas personales, materiales o psicológicos, que pueden parecerles a ellos grandes acontecimientos mágicos o universales solo en razón de su miopía y falta de comprensión del símbolo. | But this will never be, if astrologers were to occupy themselves, to the point of obsession, with personal problems, material or psychological, which can seem to them great magical or universal events only by reason of their myopia and lack of comprehension of symbol. |
Ese manual habrá de adaptarse a las necesidades de los profesionales que se ocupasen de casos de recuperación de activos y podría utilizarse también para la adopción de medidas de creación de capacidad. | The Working Group reconfirmed the recommendation to develop practical tools for asset recovery, in particular a practical step-by-step manual that should be tailored to the needs of practitioners in asset recovery cases and be used for capacity-building measures. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!