Se obligó a venir aquí y ver, ¿no es así? | He forced you to come here and watch, didn't he? |
Susumu se obligó a no salir corriendo de la habitación. | Susumu willed himself to not rush from the room. |
Supuestamente, se obligó al autor a firmar esa confesión de culpabilidad. | The author was allegedly forced to sign the acknowledgement of responsibility. |
Luchó contra la debilidad de sus extremidades y se obligó a ponerse en pie. | She fought against the weakness in her limbs, pushing herself to her feet. |
El estómago y la cabeza de Nissa protestaban con la creciente agonía, pero ella se obligó a seguir adelante. | Her stomach and head rebelled, growing in agony, but she pressed on. She needed to find Kefnet. |
En los Acuerdos de Paz el gobierno se obligó a promover ante el Congreso de la República una reforma a la constitución política de Guatemala. | In the peace agreements, the Government pledged to encourage the Guatemalan Congress to amend the Constitution of Guatemala. |
En una ciudad de California donde se obligó a los policías a llevar puestas cámaras de video todo el tiempo, el uso de la fuerza disminuyó en un 60%. | One city in California that required police to wear video cameras all the time found their use of force fell by 60%. |
A pesar de ello, como parte del proceso de adhesión a la Unión Europea se obligó a Eslovaquia a cerrar prematuramente dos reactores de la central de energía. | As part of the process of accession to the European Union, however, Slovakia was obliged to close two reactors at the power plant prematurely. |
El Estado observa que, a través del recurso de hábeas data, se obligó a rectificar una información a determinada fecha, y no con efectos a futuro. | The State observes that the writ of habeas data called for correction of information as of a certain date, but did not apply to future information. |
Para contribuir al mantenimiento de un espacio vital saludable, Getzner Werkstoffe se obligó ya en el año 2000 a adoptar la protección del medio ambiente como objetivo empresarial. | Back in 2000, in order to make an active contribution towards preserving a healthy living space, Getzner made a voluntarily commitment to adopt environmental protection as a company objective. |
En 1538, la invasión a las costas del norte, por el almirante de turcos y pirata Barbarosa, se obligo a los venecianos de fortificar la ciudad. | In 1538, the invasion by the Ottoman fleet, led by the pirate Heratin Barbarossa, took place on the north coast of Crete. |
Mia se obligó a sentarse e intentó pensar. | Mia forced herself to sit and tried to think. |
Se obligó al resto de prisioneros a ver este ahorcamiento. | The other prisoners were forced to view this hanging. |
Kathy se encontró conteniendo la respiración; ella se obligó a respirar. | Kathy found herself holding her breath; she forced herself to breathe. |
El mismo año, se obligó a la Sra. Osivand a dejar la universidad. | The same year, Ms. Osivand was forced to leave university. |
Se obligó a otros setecientos hombres a construir piras. | Seven hundred other men were forced to build pyres. |
Buscó dentro de sí y se obligó a crear. | He searched inside his mind and willed himself to create. |
Se obligó a AB Mažeikių nafta a que abandonase sus prácticas restrictivas. | AB Mažeikių nafta was obligated to discontinue the restrictive practices. |
Se obligó a esos niños a realizar entrenamiento de combate. | These children are forced to undergo combat training. |
Manuel se obligó a salir de la cama. | Manuel pushed himself to leave the bed. |
