hubieran terminado
Ahora han concluido. Me pareció como si se hubieran terminado incluso antes de empezar. | They are over now. I feel they were over even before they began. |
Sus registros contables indican que si se hubieran terminado los proyectos, las facturas habrían ascendido a un total de 24.484.000 dólares. | Its accounting records reflect that if the existing projects were completed, the total billings would have totalled USD 24,484,000. |
En la CP 9, las Partes convinieron en que el FMAM debía aplicar recursos del Fondo PMA para apoyar la aplicación de programas nacionales de adaptación tan pronto se hubieran terminado. | At COP 9, Parties agreed that the GEF should apply resources from the LDC Fund to support the implementation of NAPAs as soon as possible after their completion. |
Australia se proponía depositar su instrumento de aceptación del Acuerdo una vez que se hubieran terminado de adoptar las medidas legislativas necesarias a esos efectos, lo que con toda probabilidad se producirá a principios de 2003. | Australia intended to lodge its instrument of acceptance of the Agreement once the necessary national legislative measures were completed, most likely in early 2003. |
Por consiguiente, solo son de la competencia de la Comisión las reclamaciones correspondientes a las partes de la totalidad de los trabajos que se hubieran terminado al 2 de mayo de 1990 o con posterioridad a esa fecha. | Consequently, only claims relating to those portions of the overall work that were completed on or after 2 May 1990 are within the Commission's jurisdiction. |
Por último, quiero decir que entiendo muy bien las enmiendas 29, 30 y 46 que pretenden retirar de la lista de proyectos prioritarios del Anexo III aquéllos que, después de 15 años, aún no se hubieran terminado. | Finally, I would like to say that I fully understand Amendments Nos 29, 30 and 46, which seek to withdraw from the list of priority projects in Annex III those which have still not been completed after fifteen years. |
Ese plazo no concedía tiempo suficiente para la estructuración del plan estratégico de mediano plazo y determinaba también que el plan de gestión de los programas por países y el presupuesto de apoyo tuvieran que finalizarse antes de que se hubieran terminado de preparar los programas de los países. | The deadline did not allow sufficient time for the articulation of the MTSP and also meant that the country programme management plan and support budget would have to be completed before the country programme was finalized. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!