guardar
Finalizar el proceso provocará la pérdida de los datos que no se hayan guardado. | Ending the process will cause unsaved data to be lost. |
También puede quitar cookies que se hayan guardado en su navegador. | You can also remove cookies that have been stored on your browser. |
Todos los datos que no se hayan guardado se perderán. | All data that hasn't been saved will be lost. |
Puede eliminar en todo momento las cookies que ya se hayan guardado. | Cookies that have already been saved can be deleted at any time. |
Las Cookies que ya se hayan guardado se pueden eliminar en cualquier momento. | Cookies that have already been saved can be deleted at any time. |
Puede abrir presentaciones que se hayan guardado usando Microsoft Office y editarlas en Keynote. | You can open presentations that were saved using Microsoft Office and edit them in Keynote. |
No se olvide de la carpeta en la que nuevo archivo PST se hayan guardado. | Don't forget the folder where you new PST file was saved. |
Las cookies que ya se hayan guardado antes, también se pueden eliminar en cualquier momento. | Cookies that have already been saved before, may also be deleted at any time. |
Si tiene bienes separados, pertenecen solo a usted, siempre que se hayan guardado por separado. | If you have separate property, it belongs only to you, as long as it was kept separately. |
Si tiene el valor No, Secure Web no guarda en caché las contraseñas y elimina las contraseñas que se hayan guardado previamente. | If Off, Secure Web does not cache passwords and removes existing cached passwords. |
Puede salir de la aplicación Ventra en cualquier momento sin afectar los boletos que estén en uso, se hayan guardado o hayan vencido. | You can navigate away from the Ventra App at any time without affecting any tickets that are in use, stored or expired. |
He desactivado la opción de guardar en la Papelera de reciclaje para que esos archivos no se hayan guardado en la Papelera de reciclaje. | I have disabled save option in Recycle Bin so those files did not get saved in Recycle Bin. |
Puede reparar los archivos afectados (que aún no se hayan guardado sin la revisión) abriéndolos y guardándolos en PowerPoint 2010 después de instalar la revisión KB2687274. | You can repair affected files (not yet saved without the hotfix) by opening and saving them in PowerPoint 2010 after installing hotfix KB2687274. |
Puede usar la insulina que se encuentre en viales abiertos o cerrados y que se hayan guardado a temperatura ambiente (entre 59 y 86 °F) hasta por 4 semanas. | For up to 4 weeks, you can use insulin in opened or unopened vials that have been stored at room temperature (between 59°F and 86°F). |
Por lo general, se admiten los archivos PSD, pero algunos de los archivos que se hayan guardado o creado en Photoshop deberán guardarse en la opción de máxima compatibilidad para poder verse bien en Picasa. | PSD files are generally supported, but some files saved or created in Photoshop need to be saved using the maximum compatibility option to be viewed properly in Picasa. |
En este caso no puede continuar la conversación.La revocación del consentimiento y la oposición al almacenamiento se realizan enviando un correo electrónico a dataprotection@knipex.de.En este caso se suprimen todos los datos personales que se hayan guardado durante la toma de contacto. | In any such case the conversation cannot be continued.The consent can be withdrawn and storage objected to by sending an email to dataprotection@knipex.de.All personal data stored as part of the communication are erased in this case. |
Posibilidad de oposición y supresión La revocación del consentimiento y la oposición a que se guarden datos se pueden ejercer enviando un correo electrónico a dataprotection@knipex.de.En este caso se suprimen todos los datos personales que se hayan guardado durante la toma de contacto. | Possibility to object and eliminate The consent can be withdrawn and storage objected to by sending an email to dataprotection@knipex.de.All personal data which has been stored during the contact are erased in this case. |
Tal y como está previsto por los artículos 15 – 22 del RGPD, siempre tendrá derecho a obtener la confirmación de la existencia o no de datos personales que le pertenezcan, aunque no se hayan guardado todavía, y su comunicación de forma inteligible. | Pursuant to articles 15 - 22 of the GDPR, you have the right, at any time, to obtain confirmation of the existence of personal data that concerns you, even if it has not yet been registered, and its communication in an intelligible format. |
Tal y como está previsto por los artículos 15 – 22 del GDPR, siempre tendrá derecho a obtener la confirmación de la existencia o no de datos personales que le pertenezcan, aunque no se hayan guardado todavía, y su comunicación de forma inteligible. | Pursuant to articles 15 - 22 of the GDPR, you have the right, at any time, to obtain confirmation of the existence of personal data that concerns you, even if it has not yet been registered, and its communication in an intelligible format. |
