ocupar
Me sorprende que la bella Scylla no se haya ocupado de ese problema. | I'm surprised the fair Scylla hasn't taken care of that problem. |
No obstante, sigue siendo motivo de preocupación para el Comité que el Estado Parte no se haya ocupado suficientemente de los derechos de participación del niño. | Nevertheless, the Committee is still concerned that participatory rights of children have not been sufficiently addressed by the State party. |
Lamento que el Consejo aún no se haya ocupado de esta cuestión y les animaría ahora a considerar, tan pronto como sea posible, la posibilidad de hacer que el Fondo de Solidaridad de la Unión Europea se gestione más rápidamente. | I regret that the Council has still not taken up this matter and I would encourage it now to consider, as soon as possible, the possibility of bringing the European Union Solidarity Fund into operation more quickly. |
Me satisface que el Parlamento Europeo se haya ocupado de esta cuestión. | I am delighted that the European Parliament has taken up this matter. |
Me alegro de que la Comisión se haya ocupado ahora del tema. | I am glad that the Commission has now taken it up. |
Es fascinante ver que la Comisión se haya ocupado de este asunto. | It is fascinating that this issue has been taken up by the Commission. |
Esto no significa que ya se haya ocupado todo el campo de estudio. | This does not mean that the field is already fully occupied. |
Una vez que se haya ocupado de esto, puede volver a configurar todos los navegadores. | Once you have taken care of this, you can reset all your browsers. |
Señor Presidente, quiero agradecer a la Cámara que se haya ocupado de este tema. | Mr President, I would like to thank the House for taking up this topic. |
Por ello, es una suerte que el Parlamento Europeo se haya ocupado de esta importante cuestión. | It is therefore a good thing that the European Parliament has taken up this major issue. |
–Agradezco al Consejo que se haya ocupado de la cuestión del alcoholismo entre los jóvenes. | I would like to thank the Council for tackling the issue of alcoholism among young people. |
O... puede ser que la Iniciativa ya se haya ocupado del asunto. | Or... You know what I bet? I bet the Initiative took care of it. |
Además, tampoco es que el PE no se haya ocupado con anterioridad de esta problemática. | In addition, it is not the case that the European Parliament has not concerned itself with these problems before. |
Sin importar quién en concreto se haya ocupado de ello.O mejor, reparar el daño es fácil, facilísimo. | It wouldn't matter who had actually been behind it.Or better, repairing the damage is easy, easy as can be. |
No hay ningún problema para alquilar un coche en el aeropuerto de Niza siempre que se haya ocupado de eso antes. | There is no problem to hire a car in the Nice airport provided you have taken care of that beforehand. |
El hecho de que hasta ahora se haya ocupado menos del 50% de los puestos administrativos es motivo de gran preocupación. | The fact that less than 50 per cent of management positions have been filled thus far is a major concern. |
En ese sentido, también sería importante poner término a las sanciones una vez que el OIEA se haya ocupado de las cuestiones pendientes. | In this regard, it would also be important to terminate the sanctions once the IAEA has addressed the remaining issues. |
En ese sentido, también sería importante poner término a las sanciones una vez que el OIEA se haya ocupado de las cuestiones pendientes. | In this regard, it would also be important to terminate the sanctions once the IAEA has addressed the remaining issues. |
Señor Presidente, nos congratulamos de que el Secretario General de las Naciones Unidas se haya ocupado personalmente del expediente del Sahara Occidental. | Mr President, we can welcome the fact that the Secretary-General of the United Nations has personally taken on the matter of Western Sahara. |
Cualquiera de nosotros que se haya ocupado de esta cuestión sabe que el resultado de Kioto es el resultado de una operación diplomática. | Each of us who has been concerned with this issue knows that the Kyoto agreement is the result of a diplomatic deal. |
