Sin embargo los derechos de un Miembro, en lo que respecta a las elecciones, al voto y a las mociones quedarán suspendidos ipso facto cuando el pago de sus cuotas se haya atrasado un año. | Nevertheless, a member's right, as far as the elections, the vote and the motions are concerned, will be ipso facto suspended when the payment of fees is one year behind.. |
En ciertos préstamos de vivienda, la ley permite el cobro de hasta un 10% por cada pago que se haya atrasado. | For some home loans, the law allows a late charge of up to 10% per installment. |
En las transacciones cuya tramitación se haya atrasado se reflejará la fecha original de recepción de la solicitud por la OMPI. | Transactions for which processing has been delayed will reflect the original date of receipt of the request by WIPO. |
Preocupa al Grupo que, en algunos casos, la publicación de la documentación pertinente se haya atrasado, reduciendo de esta manera el margen de tiempo disponible para examinar propuestas que implican el desembolso de cuantiosos recursos financieros. | The Group was concerned that, in some cases, the relevant documentation had been issued late, thus reducing the time available for the discussion of proposals involving enormous financial resources. |
