Resultados posibles:
había ocupado
Antecopretérito para el sujeto yo del verbo ocupar.
había ocupado
Antecopretérito para el sujeto él/ella/usted del verbo ocupar.

ocupar

Ningún texto legislativo se había ocupado de este asunto.
No legislative text dealt with this question.
El que se había ocupado de aquella habitación no había pasado por la puerta.
The one who emptied this room hadn't come through the door.
La Armada se había ocupado de cambiarle.
How the Navy had changed him.
Éste se había ocupado de 108 casos al 31 de enero de 2009.
The workload of the Advisory Panel stood at 108 cases on 31 January 2009.
En adelante, el país consistía de dos partes... la ocupada y la que aún no se había ocupado.
From then on, the country consisted of two parts: the occupied, and the not yet taken.
Ignoro en qué medida el camarada Trotsky se había ocupado antes de la guerra de las cuestiones del arte militar.
I do not know to what extent Comrade Trotsky occupied himself before the war with questions of military knowledge.
Eugenio se había ocupado, aquí en Aix, de la juventud; por su inspiración encontramos, sobre todo en Europa, un nuevo impulso en la pastoral juvenil.
Here in Aix, Eugene worked with youth; through his inspiration, especially in Europe, we have made new efforts at working with youth.
Agradeció a las delegaciones sus observaciones, que muy a menudo se habían centrado en cuestiones de las que la Comisión de Coordinación de la Gestión también se había ocupado en 2001.
He thanked the delegations for their comments, which very often focused on issues that the MCC had also handled in 2001.
La Comisión considera que el Consejo de Administración, en su decisión 13, relativa a nuevas medidas para evitar el resarcimiento múltiple de los reclamantes (S/AC./26/1992/13), se había ocupado de la cuestión de varias formas.
UNCC considers that Governing Council decision 13 on further measures to avoid multiple recovery of compensation by claimants (S/AC.26/1992/13) addressed this issue in several ways.
Con respecto al cuarto y último punto planteado por el Brasil, el Grupo Especial señaló que, en el párrafo 215, no se había ocupado de la cuestión de si se había seguido correctamente el procedimiento para salvaguardar los derechos de terceros.
Regarding the fourth and final point presented by Brazil, the Panel noted that in paragraph 215 it was not addressing the issue of whether the procedure for safeguarding the rights of third parties was correctly followed.
Todo el personal que se había ocupado previamente en la investigación de las propiedades anómalas de SCP-074, que tenga una educación post-secundario o en física, o que ha tenido acceso al Archivo 074-317E, nunca debe acercarse a menos de 5km de SCP-074.
All personnel who have previously engaged in research into SCP-074''s anomalous properties, who have a post-secondary or greater education in physics, or who have accessed Archive 074-317E, must never come within 5km of SCP-074.
El representante de la secretaría de la CNUDMI dijo que la Comisión no se había ocupado directamente del turismo, pero que algunas de sus orientaciones jurídicas más generales revestirían sin duda interés para los que se dedicaban al sector del turismo.
The representative of the UNCITRAL secretariat said that the Commission had not worked directly in the field of tourism, but some of its more general legal guides would undoubtedly be of interest to those engaged in the tourism sector.
Preguntaron si la Secretaría se había ocupado de esa cuestión.
They enquired whether the Secretariat had addressed the issue.
Necao-Taharqa-Psamético se había ocupado con éxito de las amenazas de tres hermanos rivales.
Necho-Taharqa-Psamtik had successfully dealt with threats from three rival brothers.
En la República Checoslovaca restaurado, se había ocupado preparando XI. Sokol.
In the restored Czechoslovak Republic, there had been busy preparing for XI. Sokol.
En años anteriores el grupo se había ocupado de cuestiones como el tsunami.
In previous years the group had addressed issues such as the tsunami.
Él tenía otro departamento ahí en el cual él se había ocupado renovando.
He had another apartment there that he was involved in renovating.
Pensé que se había ocupado de eso.
I thought you took care of it.
Sé que se había ocupado Dusseldorf y que la Luftwaffe había participado.
I know that Dusseldorf had been occupied and that the Luftwaffe had taken part.
La Comisión se había ocupado del asunto en su informe anterior sobre la FNUOS (A/59/736/Add.4, párr.
The Committee addressed this matter in its previous report on UNDOF (A/59/736/Add.4, para.
Palabra del día
compartir