Resultados posibles:
había constituido
Antecopretérito para el sujeto yo del verbo constituir.
había constituido
Antecopretérito para el sujeto él/ella/usted del verbo constituir.

constituir

Popularity
2,500+ learners.
Un ejemplo de ese tipo de comité sería el Subcomité de auditoría y supervisión, que se había constituido recientemente.
An example of such a subcommittee would be the Audit/Oversight Subcommittee, which was recently formalized.
Los proyectos de consultoría sobre las elecciones fueron financiados por el PNUD y por donantes; los proyectos relativos a la creación de capacidad en materia de derechos humanos y a la reconciliación nacional no se ejecutaron porque todavía no se había constituido la Comisión Independiente de Derechos Humanos.
The elections-related consultancy projects were funded through UNDP and donors, while the human rights capacity-building and national reconciliation projects were not implemented, as the Independent Human Rights Commission was not established.
Ya se había constituido el Congreso de la República.
The Congress of the Republic had already been constituted.
La IRFAA se había constituido en junio de 1999.
IRFAA had been constituted in June 1999.
En Eslovenia, en 2002 se había constituido un Grupo de Trabajo Interministerial.
In Slovenia, an Inter-ministerial Work Group had been established in 2002.
El Ejército Rojo se había constituido en febrero de 1918, con Trotsky como su líder.
The Red Army had been formed in February 1918 with Trotsky as its leader.
CellBazaar se había constituido en sociedad en los Estados Unidos para aumentar la confianza entre los inversores.
CellBazaar was incorporated in the United States to increase trust among investors.
La verdad se había constituido, de hecho, en una espada de dos filos.
It was indeed a sword, and a two-edged sword.
En Haití se había constituido una nueva policía para sustituir a las fuerzas del ejército.
A new police force was set up in Haiti to replace the army.
El Comité fue informado de que se había constituido una dependencia especial para preparar la Conferencia.
The Committee was informed that a special unit had been created to prepare for the Conference.
En 1907, se había constituido la Triple Entente, alianza entre Inglaterra, Francia y Rusia.
The Triple Entente, an alliance of Great Britain, France and Russia, was formed in 1907.
La OSSI observó que en 2001 se había constituido un grupo de trabajo interdepartamental para examinar esas cuestiones.
OIOS noted that an interdepartmental working group was constituted in 2001 to review these issues.
En Azerbaiyán se había constituido también una Unidad Policial Especial para que se ocupara de los casos de trata.
In Azerbaijan, a Special Police Unit had also been created to deal with cases of trafficking.
Una Comisión Interinstitucional de Prevención de la Trata y la Explotación de Personas se había constituido en Uzbekistán.
An Inter-Agency Commission for the Prevention of Trafficking in and Exploitation of Persons had been set up in Uzbekistan.
Tours & Travel SRL, se había constituido como una sociedad familiar que operaba bajo la denominación comercial de Zaiga Travel.
Tours and Travel LLC, had been created as a family company oprating under the trade name of Zaiga Travel.
En respuesta a su pregunta, se informó a la Comisión de que ese comité de supervisión aún no se había constituido.
Upon enquiry, the Committee was informed that such an oversight committee had not yet been constituted.
Ya se había constituido el gobierno político de la burguesía, los gobiernos de los grandes industriales y de los banqueros.
The political government of the bourgeoisie, the governments of the great industrialists and the bankers, had already been constituted.
Se proponía que el Estado de nacionalidad de una sociedad era el Estado en que se había constituido la sociedad.
It was proposed that the State of nationality of a corporation was the State in which the corporation was incorporated.
Una de ellas era KEC Ltd., el beneficiario del pago de la EPS, que se había constituido el 4 de abril de 2001.
They included KEC Ltd, the beneficiary of the EPS payment, which had been incorporated on 4 April 2001.
Se proponía que el Estado de nacionalidad de una sociedad fuera el Estado en que se había constituido la sociedad.
It was proposed that the State of nationality of a corporation was the State in which the corporation was incorporated.
Palabra del día
emocionado