Un ejemplo de ese tipo de comité sería el Subcomité de auditoría y supervisión, que se había constituido recientemente. | An example of such a subcommittee would be the Audit/Oversight Subcommittee, which was recently formalized. |
Los proyectos de consultoría sobre las elecciones fueron financiados por el PNUD y por donantes; los proyectos relativos a la creación de capacidad en materia de derechos humanos y a la reconciliación nacional no se ejecutaron porque todavía no se había constituido la Comisión Independiente de Derechos Humanos. | The elections-related consultancy projects were funded through UNDP and donors, while the human rights capacity-building and national reconciliation projects were not implemented, as the Independent Human Rights Commission was not established. |
Ya se había constituido el Congreso de la República. | The Congress of the Republic had already been constituted. |
La IRFAA se había constituido en junio de 1999. | IRFAA had been constituted in June 1999. |
En Eslovenia, en 2002 se había constituido un Grupo de Trabajo Interministerial. | In Slovenia, an Inter-ministerial Work Group had been established in 2002. |
El Ejército Rojo se había constituido en febrero de 1918, con Trotsky como su líder. | The Red Army had been formed in February 1918 with Trotsky as its leader. |
CellBazaar se había constituido en sociedad en los Estados Unidos para aumentar la confianza entre los inversores. | CellBazaar was incorporated in the United States to increase trust among investors. |
La verdad se había constituido, de hecho, en una espada de dos filos. | It was indeed a sword, and a two-edged sword. |
En Haití se había constituido una nueva policía para sustituir a las fuerzas del ejército. | A new police force was set up in Haiti to replace the army. |
El Comité fue informado de que se había constituido una dependencia especial para preparar la Conferencia. | The Committee was informed that a special unit had been created to prepare for the Conference. |
En 1907, se había constituido la Triple Entente, alianza entre Inglaterra, Francia y Rusia. | The Triple Entente, an alliance of Great Britain, France and Russia, was formed in 1907. |
La OSSI observó que en 2001 se había constituido un grupo de trabajo interdepartamental para examinar esas cuestiones. | OIOS noted that an interdepartmental working group was constituted in 2001 to review these issues. |
En Azerbaiyán se había constituido también una Unidad Policial Especial para que se ocupara de los casos de trata. | In Azerbaijan, a Special Police Unit had also been created to deal with cases of trafficking. |
Una Comisión Interinstitucional de Prevención de la Trata y la Explotación de Personas se había constituido en Uzbekistán. | An Inter-Agency Commission for the Prevention of Trafficking in and Exploitation of Persons had been set up in Uzbekistan. |
Tours & Travel SRL, se había constituido como una sociedad familiar que operaba bajo la denominación comercial de Zaiga Travel. | Tours and Travel LLC, had been created as a family company oprating under the trade name of Zaiga Travel. |
En respuesta a su pregunta, se informó a la Comisión de que ese comité de supervisión aún no se había constituido. | Upon enquiry, the Committee was informed that such an oversight committee had not yet been constituted. |
Ya se había constituido el gobierno político de la burguesía, los gobiernos de los grandes industriales y de los banqueros. | The political government of the bourgeoisie, the governments of the great industrialists and the bankers, had already been constituted. |
Se proponía que el Estado de nacionalidad de una sociedad era el Estado en que se había constituido la sociedad. | It was proposed that the State of nationality of a corporation was the State in which the corporation was incorporated. |
Una de ellas era KEC Ltd., el beneficiario del pago de la EPS, que se había constituido el 4 de abril de 2001. | They included KEC Ltd, the beneficiary of the EPS payment, which had been incorporated on 4 April 2001. |
Se proponía que el Estado de nacionalidad de una sociedad fuera el Estado en que se había constituido la sociedad. | It was proposed that the State of nationality of a corporation was the State in which the corporation was incorporated. |
