encadenar
En efecto, la humanidad se ha encadenado a sí misma con grilletes muy pesados. | Indeed, humanity has chained itself with heavy fetters. |
Según los informes, se ha encadenado a los niños juntos como medio de castigo. | Children had reportedly been chained together as a means of punishment. |
Es realmente horrendo cuando ves lo que se ha encadenado, y lo que señalaste exactamente, de ¿cómo hacer que eso se dé marcha atrás? | It's really horrendous when you look at what has been set into motion, and exactly your point of, how do you reverse that? |
La ciencia se ha encadenado al escepticismo y a los estrechos límites de una época primitiva del esquema de la evolución biológica y basada en el silicio. | Science has become shackled to skepticism and the narrow constraints of a very primitive epoch in the scheme of biological and silicon based evolution. |
Esa es la razón por la que nuestra participación en el PIB mundial sigue disminuyendo y así es cómo mi país se ha encadenado a un bloque regional estrecho y confinado. | This is why our share of world GDP continues to shrink and how my country has shackled itself to a cramped and confined regional bloc. |
Los enfrentamientos entre Dinamo de Zagreb y Estrella Roja o la Democracia Corinthiana cuentan historias que muestran cómo el fútbol se ha encadenado a los aspectos sociales y políticos de nuestra vida. | The clashes between Dinamo Zagreb and Red Star or Democracia Corinthiana tell stories that show how football is connected with the social and political aspects of our lives. |
Se ha encadenado al extractor. | It has been chained up. |
