ha compensado
Antepresente para el sujetoél/ella/usteddel verbocompensar.

compensar

El aumento total de 1.550.100 euros derivado de los gastos en concepto de medidas de seguridad se ha compensado parcialmente con reducciones en otros programas.
The total increase of €1,550,100 towards security costs have been partially offset by reductions in other programmes.
Este cierre se ha compensado con un notable aumento del número de vehículos.
This closure has been offset by a sharp increase in the number of vehicles.
El bloqueo de sitios de apuestas en línea extranjeras se ha compensado con la creación de sitios locales.
Blocking foreign online gambling sites it has been offset by the creation of local sites.
La crisis se ha compensado en parte con el aumento de la inversión internacional mediante cauces alternativos de financiación.
The crisis has been partly offset by increased international investment through alternative funding channels.
Esta pérdida de capital humano no se ha compensado con remesas, y no existen políticas que se ocupen del problema.
This loss in human capital has not been balanced by remittances, and there are no policies addressing it.
Con todo, la reducción se ha compensado en parte mediante el despliegue de contingentes adicionales de las Fuerzas de Seguridad Interna.
However, this has been partially offset by the deployment of additional troops from the Internal Security Forces.
Desde el advenimiento de la fotografía digital, la demanda industrial se ha compensado en gran medida la disminución de la demanda de la fotografía.
Since the advent of digital photography, industrial demand has largely offset the decline in demand for photographic film.
Por ejemplo, a veces se ha compensado a los productores de cacao y de café por los descensos de los precios en el mercado internacional.
For instance, cocoa and coffee producers have at times been compensated for price falls in the international market.
Por el contrario, los informes presentados al Órgano indican que se ha compensado en exceso a Hurtigruten por la prestación del servicio público [48].
On the contrary, the reports submitted to the Authority indicate that Hurtigruten has been over-compensated for the provision of the public service [48].
Es cierto que el turismo británico ha disminuido, pero esta bajada se ha compensado gracias al incremento del turismo proveniente de Francia y de Rusia.
It is true that British tourism has decreased but this decrease was compensated through an increase in tourism from France and Russia.
Me gustaría preguntar a la Comisión si se ha compensado a los pescadores por sus pérdidas o señalado otras posibilidades de pesca.
I should like to ask the Commission if the fishermen have been compensated for their losses or been directed to other likely fishing grounds.
Cuando se ha compensado el déficit de la fase REMS, generalmente después de unas 4-6 semanas, las pesadillas se hacen menos frecuentes y poco a poco desaparecen.
When the deficit of REMS is made up, usually after about 4-6 weeks, the nightmares become less frequent and gradually fade away.
En el año 2000 se ha producido una disminución en el presupuesto de salud, pero se ha compensado con la introducción del impuesto del SIDA.
The year 2000 is seeing a decline in the health budget, but this has been cushioned by the introduction of the AIDS levy.
El déficit alimentario se ha compensado en parte con la ayuda alimentaria (167.000 toneladas) y cantidades de trigo importado de los países vecinos (364.000 toneladas métricas).
This food gap has been partially covered by food aid (167,000 metric tons), and imports from neighbouring countries (364,000 metric tons).
Esa deficiencia se ha compensado mediante la utilización de consultores externos, contratados directamente por el ECA o como parte de los propios proyectos de estrategia técnica.
This deficiency has been compensated for by the use of external consultants in direct commission by the CST or as part of the technical assistance projects themselves.
Este leve incremento significa que se ha compensado la reducción del l3% registrada entre el 1º de julio de 1999 y el 30 de junio de 2000.
This modest increase means that the previous 13 per cent reduction in their numbers between 1 July 1999 and 30 June 2000 has been reversed.
Además, la reducción se ha compensado con créditos adicionales para equipo de seguridad, construcción y reparaciones y renovaciones de las instalaciones e infraestructura actuales de la Fuerza.
Secondly, this reduction has been offset by additional provisions for safety and security equipment, construction and alterations and renovations to the Force's existing facilities and infrastructure.
Si se realizan estos cambios de forma correcta, se empieza a ahorrar energía desde el primer minuto y en menos de 6 años ya se ha compensado la inversión inicial.
If these changes are implemented correctly, you begin to save energy right away, and you will offset the initial investment in less than 6 years.
Este derecho no se ha compensado con las responsabilidades y obligaciones de las sociedades para proteger a otras personas, ya sea desde o después del hecho de la utilización de estas armas.
This right has not been balanced by the responsibilities and obligations of societies to protect other individuals, either from or after the fact of the use of these weapons.
Aunque el consumo de energía por unidad de PIB ha disminuido anualmente un 1,3% entre 1980 y 2006, esta disminución se ha compensado prácticamente por el crecimiento de la población mundial.
Although energy consumption per unit GDP had decreased by 1.3 per cent annually between 1980 and 2006, that decline had been essentially cancelled out by the growth in the world's population.
Palabra del día
el tema