guardar
Este era un lugar donde se guardaban los patrones de los objetos mundanos. | This was a place where the patterns of worldly objects were kept. |
Ante todo, las etiquetas ID3v2 se guardaban al principio del archivo. | First of all, ID3v2 tags were saved at the beginning of the file. |
También muchos ahorros personales se guardaban en billetes bajo el colchón. | Many personal savings were also kept in the form of notes under the mattress. |
En un oceanario de California, se guardaban tres orcas, dos hembras y un varón. | At a California oceanarium, three orcas were kept, two females and one male. |
En las instalaciones subterráneas fortificadas, se guardaban más de mil baterías en cargadores. | In the fortified underground bunker, over one thousand batteries were kept in chargers. |
No se guardaban los ajustes HEADPHONES MONO SPLIT/STEREO al volver a conectar la alimentación. | HEADPHONES MONO SPLIT/STEREO settings were not saved when turning the power on again. |
Pero durante los últimos 2,000 años el lugar en que las cenizas se guardaban se perdió. | But over the last 2,000 years the location of the preserved ashes has been lost. |
Relicarios de protección. En su interior se guardaban fragmentos de vestidos de monjes santos. | Dress fragments of sacred monks were kept inside them. |
En la pared que da a Levante está el Hejal donde se guardaban los rollos de la Torá. | On the wall overlooking east is the Hejal where Torah scrolls were kept. |
En tiempos bíblicos las cenizas de todas las vacas alazanas del pasado se guardaban en el Templo. | In Biblical times ashes from all of the previous heifers were stored at the Temple. |
Construida en 1719, esta bella biblioteca aún conserva las vitrinas donde se guardaban los valiosos libros del sultán. | Built in 1719, this beautiful library still has the cabinets where the Sultan's valuable books were stored. |
No obstante, las noticias en torno a los arrestados y otros detalles y circunstancias de interés se guardaban bastante herméticamente. | Nevertheless, news surrounding the detainees and other details and circumstances of interest were fairly tightly guarded. |
Los datos detallados se guardaban en forma impresa y los comprobantes de recibo de efectivo se expedían en forma manual. | The detailed data were kept in paper form and the cash receipt vouchers were issued manually. |
Estos se consideraban reliquias, poseían su propio nombre, se guardaban celosamente y no podían ser tocados por otros. | These were considered nearly sacred, had their own name, were jealously kept and could not be touched by anyone else. |
El catedral fue el tesoro, el archivo y el lugar donde se guardaban las insignias reales del país. | The cathedral used to serve as the treasury, the archives and the place where the regalia were stored. |
Las reliquias sagradas del monasterio se guardaban en aquel lugar, pero a Chandra solo le interesaba una. | This was where the monastery kept its sacred relics, but there was only one thing here Chandra was interested in. |
El sacerdote entregó a los oficiales las lanzas y los escudos del rey David, que se guardaban en el templo. | He gave the captains King David's spears and shields, which were in the temple of the LORD. |
La KOTC afirma que los medallones de oro se guardaban en las oficinas para otorgar premios a los empleados por los servicios prestados. | KOTC states that the gold medallions were held on the premises for the purpose of making service awards to employees. |
Las pinturas y esculturas de La Roche se guardaban en la villa parisina diseñada y construida por Le Corbusier entre 1923 y 1925. | La Roche's paintings and sculptures were housed in the Parisian villa designed and built for him by Le Corbusier between 1923 and 1925. |
El hombre de la habitación leyó la nota y entonces se dirigió a uno de los lugares en que se guardaban las vasijas. | The man in the room read the note and then went over to one of the places where the bottles were kept. |
