Resultados posibles:
distinguiría
distinguiría
distinguir
Hasta ahí, pueden observarse los rasgos de un currículum que no se distinguiría mucho del de otros buenos investigadores brasileños. | So far, we have traces of a curriculum that would not distinguish him much from other good Brazilian researchers. |
¿En qué se distinguiría entonces nuestro Partido de un banquete? | In what way will our Party differ from a banquet? |
La soberanía se distinguiría por invertir la lógica económica del placer- -trabajo a un momento de singularidad irreductible-. | Sovereignty would be distinguished by inverting the economic logic of pleasure-work to a moment of irreducible singularity. |
¿Cómo se distinguiría de la República Dominicana, Costa Rica, Chile u otros países en vía de desarrollo? | How could Puerto Rico distinguish itself from the Dominican Republic, Costa Rica, Chile, and other developing nations? |
Posteriormente, siendo ya sacerdote, también se distinguiría por su discernimiento pru- dente y delicado en cuestiones de conciencia. | After ordination, he would be remem- bered also for his fine and sensible judgement in matters of conscience. |
De repente, se distinguiría una vidriera suspendida delante de una ventana, como un actor en contrapunto. | Suddenly, you would catch sight of a pane of stained glass hanging in front of a window, like an actor in counterpoint. |
El hombre sería un animal apenas más perfecto, pero no se distinguiría del animal por tener un alma espiritual. | Man would be just a more perfect animal, but he would not distinguish himself from the animal for having a spiritual soul. |
Este tercer régimen se distinguiría de los regímenes de responsabilidad actuales en que (a diferencia del Proyecto de Instrumento) se basaría en la responsabilidad estricta. | This third liability regime would differ from the existing liability regimes that (unlike the Draft Instrument) are built on strict liability. |
Una segunda serie atribuida a principios del siglo XV se distinguiría por un perfil más espigado, con toques de cobalto y una decoración más figurativa [5]. | A second series, attributed to the early fifteenth century, is more slender in shape, with cobalt highlights and more figurative motifs[5]. |
En este proceso se distinguiría entre convenciones y recomendaciones con objeto de poder separar los informes relativos a las recomendaciones y las convenciones que crean obligaciones jurídicas para los Estados. | In this process, a distinction would be made between conventions and recommendations so that reports on recommendations could be separated from those on conventions, which create legal obligations for States. |
Pero sea cual sea el modelo de representación, se distinguiría el conocimiento de una opinión verdadera en cuanto a que solo aquel sabe justificarse (aunque su justificación sea solo parcial o problemática). | Nevertheless, whatever the model of representation, knowledge is distinguished from a true opinion, insofar as only the former knows how to justify itself (though its justification might be partial or problematic). |
Pero sea cual sea el modelo de representación, se distinguiría el conocimiento de una opinión verdadera en cuanto a que solo aquel sabe justificarse (aunque su justificación sea solo parcial o problemática). | But, whatever the model of representation, there would be a difference between knowledge and a true opinion, insofar as only that one knows how to justify himself (although its justification is only partial or problematic). |
Criadas para todo, los ojos de la flota, resultaban normales en todos los puertos navales; pero precisamente en aquel momento sabía que el Sparrow se distinguiría claramente de todas las demás. | Maids of all work, the eyes of the fleet, they were familiar in most naval harbours. But right at this moment in time he also knew that the Sparrow was going to be different for all those others. |
Las prácticas en el ámbito nacional serían uno de los puntos importantes de los estudios realizados con respecto al primer tema y en los documentos se distinguiría entre las actividades que recibían apoyo a nivel nacional, regional o internacional. | National practice would be an important focus of the studies called for under the first theme and the papers would distinguish between activities supported at the national, regional and international level, respectively. |
Ellos trajeron una mayor conciencia de las habilidades que los Maldekianos tuvieron para crear una vida que no solamente era deseable, sino que se distinguiría en su nueva forma de ser, de aquellos que tratarían de subvertirlos. | They brought a heightened awareness of the abilities that the Maldekians had to create a life that was not only desirable, but that would distinguish their new way of being from that of those who would seek to subvert them. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!