distinguirán
distinguir
Depende de aquel, que golosina compráis, se distinguirán los productos. | Depending on what delicacy you buy, products will differ. |
Claro, las fotografías familiares se distinguirán considerablemente de los retratos de sobremesa o solitarios. | Of course, family photos will differ considerably from table or single portraits. |
Está claro que de escape en 4 y en 11 clases se distinguirán esencialmente. | It is clear that final in 4 and in 11 classes will significantly differ. |
Aquí los expertos se distinguirán. | It's here that the expert stands out. |
A efectos de la presente sección, se distinguirán los grupos de cultivos siguientes según corresponda: | For the purposes of this Section, the following crop groups shall be distinguished as appropriate: |
A efectos de la presente sección, se distinguirán los grupos de cultivos siguientes, según proceda: | For the purposes of this Section, the following crop groups shall be distinguished as appropriate: |
Depende de aquel, cuál superficie tratáis, se distinguirán los modos de la colocación de la baldosa. | Depending on what surface you process, ways of laying of a tile will differ. |
Del invierno de 2014 tendencias entre los matices de los cabello no se distinguirán demasiado fuerte de la temporada anterior. | Will not differ in winter of 2014 tendencies among shades of hair too strongly from the previous season. |
A efectos de la presente Directiva, se distinguirán los siguientes campos de utilización de instrumentos de pesaje de funcionamiento no automático: | For the purposes of this Directive, the following categories of use of non-automatic weighing instruments shall be distinguished: |
Depende de la región, en kotorm era adquirida la tarjeta SIM, se distinguirán primero algunas cifras, que siguen por del código. | Depending on the region, in kotorm the SIM card was acquired, the first some figures, following a code will differ. |
En la lista también se distinguirán con claridad las responsabilidades que atañen a los Estados Miembros y a la Secretaría; | The list will also clearly delineate which responsibilities fall to the Member States and which must be fulfilled by the Secretariat; |
Si se citan dos o más obras de un mismo autor, publicadas en un mismo año, se distinguirán entre sí, con letras minúsculas a), b), c), etc., a continuación del año y dentro del paréntesis. | Should two or more works by the same author, published in the same year, be cited, they are to be distinguished from one another using lowercase letters a), b), c), etc., followed by the year and inside brackets. |
Si se citan dos o más obras de un mismo autor, publicadas en un mismo año, se distinguirán entre sí, con letras minúsculas a), b), c), etc., a continuación del año y dentro del paréntesis. | Should two or more works by the same author, published in the same year, be cited, they are to be distinguished from one another by using lowercase letters a), b), c), etc. followed by the year and within the brackets. |
Se distinguirán dos tipos de mensajes escritos: texto libre e impresos. | Written messages shall be divided into two categories: free text and standard forms. |
Se distinguirán dos tipos de mensajes escritos: | Written messages shall be divided into two categories: |
Se distinguirán los siguientes períodos de fijación del tipo inicial para los préstamos a los hogares: | The following periods of initial rate fixation are distinguished for loans to households: |
Se distinguirán los siguientes períodos de fijación del tipo inicial para préstamos a sociedades no financieras de hasta 250000 EUR, más de 250000 EUR y hasta 1 millón EUR, y más de 1 millón EUR. | The following periods of initial rate fixation are distinguished for loans to non-financial corporations up to EUR 0,25 million, over EUR 0,25 million up to EUR 1 million and over EUR 1 million: |
Estas estimaciones se distinguirán claramente de otras partes del inventario. | These estimates shall be clearly distinguished from other parts of the inventory. |
Depende de la capa superior se distinguirán las características de explotación del empapelado. | Depending on the top layer operational characteristics of wall-paper will differ. |
Los préstamos se distinguirán según su duración, a saber: | Loans are indicated according to duration, i.e.: |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!