distinguían
distinguir
Las teleestrellas rusas siempre se distinguían neordinarnostyu y los intereses multilaterales. | The Russian telestars always differed in eccentricity and versatile interests. |
Todos estos novatos se distinguían fuerte de Mikki Mausa. | All these beginners strongly differed from Mikki of the Mouse. |
Country-cantantes se distinguían nunca de las maneras buenas y la educación. | Country singers never differed in good manners and education. |
Las normas erga omnes no se distinguían necesariamente por la importancia de su contenido. | Erga omnes norms were not necessarily distinguished by the importance of their substance. |
Muchos de ellos se distinguían del gusto insuperado, había así unos vinos de marca. | Many of them differed unsurpassed taste so there were vintage wines. |
Claro, la tecnología, y la composición química del cristal se distinguían considerablemente de moderno. | Certainly, both the technology, and a glass chemical compound considerably differed from the modern. |
Los países del Este siempre se distinguían de Europa no solo la herencia cultural, sino también la mentalidad. | The countries of the East always differed from Europe not only cultural heritage, but also mentality. |
Generalmente se distinguían tres clases de miembros en estas agrupaciones, según predominase un elemento ideológico u otro. | Three classes of members in these groupings were distinguished generally, according to predominated an ideological element or another one. |
Mis sentimientos respecto a ellos, aunque acaso fuesen más serenos, no se distinguían tampoco por la simpatía. | My feelings toward them, though probably less intense, were likewise not especially sympathetic. |
Difícilmente se distinguían las rocas en la densa llovizna provocada por la explosión de las olas. | One could barely discern the rocks behind the misty drizzle caused by the crashing of the waves. |
Sus postulados se distinguían es sorprendente de las doctrinas del hinduismo que hacía prácticamente imposible la coexistencia pacífica de los hindús y los musulmanes. | Its postulates strikingly differed from doctrines induizma that did almost impossible peaceful co-existence induistov and Moslems. |
Para esto sobre el reloj de agua famoso romano había unas marcas especiales, que se distinguían para cada mes en el año. | For this purpose on the famous Roman water-clock there were special marks which differed for every month in a year. |
Los leones siempre se distinguían de la salud buena y no pueden aceptar lo que comienza a conducir, por eso el deporte será la mejor elección. | Lions always differed in good health and cannot accept that it starts bringing therefore sport will be the best choice. |
El Relator Especial señaló que, pese a compartir el mismo origen atmosférico, las aguas subterráneas confinadas se distinguían de las aguas superficiales en varios aspectos. | The Special Rapporteur pointed out that although sharing the same atmospheric source, confined groundwaters were distinct from surface waters in several respects. |
Parecía que las nuevas Dumas, que se distinguían de los soviets por una mayor integridad de representación, iban a gozar de gran autoridad. | It would seem as if these new dumas, which differed from the soviets by a broader representation, ought to have enjoyed great authority. |
Los representantes de este signo siempre se distinguían de la decisión, y la Cabra De madera esta vez a la parte del Escorpión en cualesquiera empresas. | Representatives of this sign always differed in determination, and the Wooden Goat this time on the party of the Scorpion in any undertakings. |
Para бoлbшeй las partes de la existencia humana las exigencias colocadas en el sistema nervioso, se distinguían mucho de colocado en nosotros de la civilización moderna. | For most of human existence the demands placed on the nervous system were very different from those placed on us by modern civilization. |
Sin embargo se distinguían es sorprendente uno de otro del crecimiento y el aspecto exterior, hablaban los centenares de lenguas y han creado la variedad ancha de las costumbres y las creencias. | However they strikingly differed from each other growth and appearance, spoke on hundreds languages and have created wide variety of customs and beliefs. |
Reflejando la atmósfera refinada, lejana de la vida real, de la vida cotidiana cortesana, sus obras se distinguían más bien de refinamiento y el refinamiento, que la fuerza interior. | Reflecting the refined atmosphere of a court life far from a real life, their products differed more likely refinement and refinement, rather than internal force. |
Es el estilo exactamente contrario a los antiguos colonizadores, que se distinguían por el rumor de la retórica de la conquista y de la música ensordecedores de las fanfarrias. | Such style is exactly the opposite of what the ancient colonisers did. Namely, they stood out for a loud rhetoric of conquest and for a deafening music of fanfare. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!