Alemania tiene que aprender a transponer las disposiciones europeas de conformidad con el objetivo de las directivas y no como se desearía en los distintos Estados federales. | Germany has to learn to implement EU provisions in accordance with the objectives of the directive, not as individual Länder would like. |
Además, el conocimiento científico puede sorprender, incluso causar problemas, especialmente cuando se descubre que el mundo no es como se percibe o como se desearía que fuera. | Moreover, scientific knowledge can surprise us, even trouble us, especially when we discover that our world is not as we perceive it or would like it to be. |
Un problema con el aparcamiento siempre se puede resolver, se desearía. | A problem with parking can always be solved, it would wish. |
Sin embargo, los avances no van tan rápido como se desearía. | Nevertheless, breakthroughs aren't coming as fast as experts would like. |
Por desgracia, no se actualiza con la regularidad que se desearía. | Unfortunately it is not updated as regularly as would be desired. |
Fue tan eficiente como se desearía. | It was all as efficient as you like. |
El pensamiento de que no se desearía transmitir la energía eléctrica sin cables, nunca lo tuvo nadie. | The thought that you wouldn't want to transfer electric power wirelessly, no one ever thought of that. |
En el hospital base de la Región 2 se desearía evaluar y actualizar el plan de preparación para casos de desastre. | The regional base hospital in Region 2 would like to evaluate and update its disaster preparedness plan. |
El reclutamiento incluye en primer lugar conectarse con las personas y las comunidades que se desearía fueran parte del programa. | Recruiting members primarily includes connecting with the people and communities you would like to take part in your program. |
Una manera de lograrlo es modelando, con el ejemplo personal, el tipo de comportamiento que se desearía ver que los seguidores adopten. | One way is through personal modeling of the behavior that you would like to see constituents undertake. |
Ésta ha sido una buena lista de muchas propuestas que se desearía realizar, sobre todo, la condena a India y Pakistán. | That was a good summing up of many proposals we would like to see implemented; above all the condemnation of India and Pakistan. |
Cuantos más puntos de comunicación y programas informáticos se usen, más probable es que el conjunto no sea tan estanco como se desearía. | The more points communications and software are used, Most likely the group is not as tight as it would. |
Las labores de ayuda humanitaria no se desarrollan tan rápidamente como se desearía, aunque estamos comprobando que mejoran cada hora. | Relief operations are not flowing as speedily as one would wish, although one sees that this is getting better by the hour. |
No hay todo el espacio de almacenamiento que se desearía (compartimos un armario y un cajón entre dos). | There is not a lot of storage space whatsoever - we were splitting one closet between two people and a drawer in the bedroom. |
Por el contrario, las especies no urticantes son animales muy elegantes y bonitos, los cuales muchas veces se desearía tener también en el acuario. | Non-stinging species on the other hand are very graceful and beautiful animals, and it is tempting to want to keep them in aquariums. |
Después de que un Cliente a solicitado una línea de crédito o un préstamo, se desearía un tiempo para ver su capacidad crediticia. | After a Client has filed for a line of credit or a loan, you would like to spend some time to look at his/her credit worthiness. |
Si la organización ya tiene voluntarios, o se sabe a quiénes se desearía reclutar, se les podría solicitar a ellos ayuda para desarrollar el plan. | Prospective volunteers. If your organization already has volunteers, or you know whom you would like to recruit, ask them to help develop the plan. |
Es decir, hay más de una razón por la que, en varias esferas, se desearía que estos periodistas se mantuvieran al margen de informar. | That is to say, there is more that one reason why, in various circles, there are those who would want to marginalize these journalists. |
No se violenta, por tanto, la voluntad ni la justicia cuando se pactan relaciones más allá de lo que se desearía, en virtud de la responsabilidad. | One does not force, therefore, the will nor justice when relations are agreed to beyond which it would be desired, by virtue of the responsibility. |
La fantasía es una serpiente que se arrastra poco a poco; una imagen de la vida pasada, un recuerdo, la expresión visual de algo que se desearía ver. | Fantasy is a serpent that gradually crawls, an image of the past, a memory, a visual expression of something that you would want to see. |
