desbordan
desbordar
A veces los efectos se desbordan a otras vidas. | Sometimes the effects spill over to other lifetimes. |
La libertad y originalidad se desbordan hasta lo irracional. | Liberty and originality overflowed to become the irrational. |
¡Nuestros corazones se desbordan de alegría y gratitud! | Our hearts overflow with joy and gratitude! |
Estos rasgos se continúan en el Rococó y se desbordan en el Romanticismo. | This way will be continued in Rococo and increased in Romanticism. |
Ahora bien, las aguas del Jordán se desbordan en el tiempo de la cosecha. | Now the Jordan is at flood stage all during harvest. |
Sus pinturas se desbordan originalidad. | His paintings overflow originality. |
Entonces verá que todos los contenidos de la celda no se desbordan en el rango seleccionado. | Then you will see all cell contents are not overflowing in selected range. |
Los tanques s pticos individuales se desbordan a un campo de drenaje seg n se ilustra abajo. | Individual septic tanks overflow to a drain field as illustrated below. |
Los ríos y corrientes se desbordan, no se puede circular en carretera y pueden ocurrir deslizamientos de tierra. | Rivers and streams flood, roads become impassable, and landslides can occur. |
Gandhi Sí, atraído por vuestra lectura y sentimientos sinceros de paz, que se desbordan de vuestros corazones. | Gandhi: Yes, since the reading and sincere feelings of peace overflowing from your hearts attracted me here. |
¿Tus emociones se desbordan de la misma manera cuando rompen un adorno que cuando te ayudan a hacer la comida? | Do your emotions overflow in the same way when they break an ornament that when you help make the food? |
Los desechos humanos de estos a menudo se desbordan y se derraman en el campamento base, lo que daña las fuentes de agua de la comunidad local. | The human waste from these often overflows and spills to the base camp, sullying the local community's water sources. |
Cuando las aguas se desbordan en grandes cantidades, la completa gama de bombas Sulzer ofrece soluciones fiables, económicas y eficaces para controlar inundaciones. | When water runs off the land in large quantities, Sulzer's comprehensive range of pumps provide reliable, cost effective and efficient solutions for flood control. |
De la socialización de informaciones, saberes, problemáticas y prácticas, se proyectan y activan intervenciones que se desbordan al territorio. | The social pooling of information, intuitive knowledge, issues and practices lead to the design and activation of interventions that then overflow into other territories. |
La producción de tricomas de la Shining Silver Haze es excepcional, y sus cristales se desbordan por las hojas que se encuentran entre los cogollos. | The trichome production on Shining Silver Haze is exceptional with crystals spilling out onto the patches of sugar leaf scattered between the buds. |
Está amenazado de desaparecer casi totalmente dentro de pocos años si los lagos del Himalaya, que están creciendo por el deshielo, se desbordan avasalladoramente. | It threatens to disappear in a few years if the Himalayan lakes, which are growing because the glaciers are melting, overflow and overwhelm it. |
No se desbordan para convertirse en éxtasis desenfrenado o para traducirse en devoción fanática como sucede a menudo en la relación con una estrella pop o un demagogo. | They do not boil over into unbridled ecstasy or translate into fanatic devotion as with a pop star or a demagogue. |
Luego verá que todos los contenidos de la celda en la columna / lista seleccionada no se desbordan a las celdas siguientes como se muestra en la captura de pantalla anterior. | Then you will see all cell contents in selected column/list are not overflowing to next cells as above screenshot shown. |
Las inundaciones también pueden ocurrir cuando un río o una corriente de agua se desbordan de su lecho, cuando se agrieta un dique o cuando se rompe una represa. | Flooding can also happen when a river or stream overflows its bank, when a levee is breached, or when a dam breaks. |
Me siento hija del asfalto, del olor a queroseno, de las tendederas que gotean desde los balcones y las tuberías albañales que se desbordan de tanto en tanto. | I am the child of asphalt, of the smell of kerosene, of clotheslines dripping from the balconies and sewer pipes that overflow from time to time. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!