desbordan
Presente para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbodesbordar.

desbordar

A veces los efectos se desbordan a otras vidas.
Sometimes the effects spill over to other lifetimes.
La libertad y originalidad se desbordan hasta lo irracional.
Liberty and originality overflowed to become the irrational.
¡Nuestros corazones se desbordan de alegría y gratitud!
Our hearts overflow with joy and gratitude!
Estos rasgos se continúan en el Rococó y se desbordan en el Romanticismo.
This way will be continued in Rococo and increased in Romanticism.
Ahora bien, las aguas del Jordán se desbordan en el tiempo de la cosecha.
Now the Jordan is at flood stage all during harvest.
Sus pinturas se desbordan originalidad.
His paintings overflow originality.
Entonces verá que todos los contenidos de la celda no se desbordan en el rango seleccionado.
Then you will see all cell contents are not overflowing in selected range.
Los tanques s pticos individuales se desbordan a un campo de drenaje seg n se ilustra abajo.
Individual septic tanks overflow to a drain field as illustrated below.
Los ríos y corrientes se desbordan, no se puede circular en carretera y pueden ocurrir deslizamientos de tierra.
Rivers and streams flood, roads become impassable, and landslides can occur.
Gandhi Sí, atraído por vuestra lectura y sentimientos sinceros de paz, que se desbordan de vuestros corazones.
Gandhi: Yes, since the reading and sincere feelings of peace overflowing from your hearts attracted me here.
¿Tus emociones se desbordan de la misma manera cuando rompen un adorno que cuando te ayudan a hacer la comida?
Do your emotions overflow in the same way when they break an ornament that when you help make the food?
Los desechos humanos de estos a menudo se desbordan y se derraman en el campamento base, lo que daña las fuentes de agua de la comunidad local.
The human waste from these often overflows and spills to the base camp, sullying the local community's water sources.
Cuando las aguas se desbordan en grandes cantidades, la completa gama de bombas Sulzer ofrece soluciones fiables, económicas y eficaces para controlar inundaciones.
When water runs off the land in large quantities, Sulzer's comprehensive range of pumps provide reliable, cost effective and efficient solutions for flood control.
De la socialización de informaciones, saberes, problemáticas y prácticas, se proyectan y activan intervenciones que se desbordan al territorio.
The social pooling of information, intuitive knowledge, issues and practices lead to the design and activation of interventions that then overflow into other territories.
La producción de tricomas de la Shining Silver Haze es excepcional, y sus cristales se desbordan por las hojas que se encuentran entre los cogollos.
The trichome production on Shining Silver Haze is exceptional with crystals spilling out onto the patches of sugar leaf scattered between the buds.
Está amenazado de desaparecer casi totalmente dentro de pocos años si los lagos del Himalaya, que están creciendo por el deshielo, se desbordan avasalladoramente.
It threatens to disappear in a few years if the Himalayan lakes, which are growing because the glaciers are melting, overflow and overwhelm it.
No se desbordan para convertirse en éxtasis desenfrenado o para traducirse en devoción fanática como sucede a menudo en la relación con una estrella pop o un demagogo.
They do not boil over into unbridled ecstasy or translate into fanatic devotion as with a pop star or a demagogue.
Luego verá que todos los contenidos de la celda en la columna / lista seleccionada no se desbordan a las celdas siguientes como se muestra en la captura de pantalla anterior.
Then you will see all cell contents in selected column/list are not overflowing to next cells as above screenshot shown.
Las inundaciones también pueden ocurrir cuando un río o una corriente de agua se desbordan de su lecho, cuando se agrieta un dique o cuando se rompe una represa.
Flooding can also happen when a river or stream overflows its bank, when a levee is breached, or when a dam breaks.
Me siento hija del asfalto, del olor a queroseno, de las tendederas que gotean desde los balcones y las tuberías albañales que se desbordan de tanto en tanto.
I am the child of asphalt, of the smell of kerosene, of clotheslines dripping from the balconies and sewer pipes that overflow from time to time.
Palabra del día
el tema