Resultados posibles:
desbordaba
Imperfecto para el sujetoyodel verbodesbordar.
desbordaba
Imperfecto para el sujetoél/ella/usteddel verbodesbordar.

desbordar

John Fogerty parecía tocado por una varita mágica y su creatividad se desbordaba.
John Fogerty seemed to be touched by a magic wand and his creativity overflowed.
Allí él se acumulaba, creando el delta - la localidad plana, donde el río se desbordaba por algunos canales.
There it collected, creating delta - flat district where the river spread on several channels.
Antes de que se construyera el embalse, el río Kanda-gawa con frecuencia se desbordaba, como muestra esta foto tomada en septiembre de 1982.
Before the reservoir was constructed, the Kanda River often overflowed its banks, as shown in this scene from September 1982.
El Jordán se desbordaba por todas sus orillas todo el tiempo de la siega; y era tiempo de siega cuando Josué tenía que cruzar el río Jordán con el pueblo.
The Jordan was at flood stage all during harvest. It was at the time of harvest that Joshua had to cross the Jordan River with the people.
Cuando se acabó, quise salir a la calle, gritarle a todo el mundo cada historia de lucha, que supieran de la gran esperanza que se desbordaba del escenario.
When it was over, I wanted to run down the street and tell the world about every story, each resister, and the great hope that spilled from that stage. I think everyone in the audience felt the same.
Si bien el papel del ejército se mantenía definido de cara a la posibilidad de un conflicto internacional, no sucedía lo mismo con el papel de la Policía de cara a la lucha de clases que se desbordaba en las calles.
Although the army's role was defined by the possibility of international conflict, that of the police is not defined by the class struggle spilling out into the streets.
Además, el estanque era poco profundo y se desbordaba cuando grades cantidades de agua entraban al sistema, no había conexiones que ayuden a mover y filtrar el agua hacia las raíces de las plantas.
Moreover, the wetland was too shallow, causing the water to overflow when large amounts of water were introduced to the system, and there were no existing baffles, to help move and filter the water over the roots of the plants.
La indignación revolucionaria de los obreros y soldados de Petrogrado se desbordaba.
The revolutionary indignation of the Petrograd workers and soldiers boiled over.
Sobre todo la vida que se desbordaba de ti.
The life that came spilling out of you.
Mi mente se desbordaba de preguntas.
My head was nearly bursting with questions.
El Nilo se desbordaba cada primavera y las crecidas del Nilo eran a menudo muy violentos.
Nile flooded each spring and the Nile floods were often extremely violent.
En ese momento la sensación de sabiduría era enorme, el corazón se desbordaba de amor.
At this point, the feeling of wisdom was enormous, and my heart was overflowing with love.
La construcción se llevó a cabo cuando el Nilo se desbordaba y no podían trabajar la tierra.
The construction was carried out when the Nile flooded and they could not farm the land.
El río se desbordaba por todas sus riberas, la corriente era muy rápida y había un peligroso remolino.
The river overflowed all its banks; the current was very swift and there was a dangerous whirlpool.
Podía escuchar susurro, pájaros, una abundancia de la vida se desbordaba con el sonido de la belleza.
I could hear whispers, birds, an abundance of life was overflowing with the noise of beauty.
Su cara más cruda era visible cuando el cauce se desbordaba y dejaba decenas de damnificados y víctimas fatales.
Its rougher face was visible when the stream overflowed and left dozens of casualties and fatalities.
La experiencia fue única: la acción se desbordaba por el auditorio, los fantásticos vestuarios y las brillantes melodías.
The whole experience was so unique: the action spilling out into the auditorium, the fantastic costumes and brilliant tunes.
Hace un cuarto de siglo desde que Nikita Khruschev se desbordaba en confianza sobre el futuro de la URSS.
A quarter of a century ago Nikita Khrushchev brimmed over with confidence in the future of the USSR.
El río Nilo se desbordaba cada primavera y sus aguas cubrían toda la región de su delta.
The Nile River flooded every Spring, its waters flowing over its banks to cover the entire delta region.
Para todo ser humano, la naturaleza se desbordaba con el poder mágico, que puede traer la paz y la alegría para la gente.
For every human being, nature is brimmed with magical power that can bring peace and joy for people.
Palabra del día
el guion