desbaratar
El orador se pregunta qué podría hacerse para garantizar que no se desbarate el positivo, aunque frágil, proceso político que se ha puesto en marcha. | He wondered what could be done to ensure that the positive yet fragile political process that had been launched was not derailed. |
Eso es lo que causó que la báscula se desbarate. | That's what caused the scale to break down. |
¿Quieres que por su culpa se desbarate? | Because of her, you want it to fall apart? |
Sin embargo, existe el riesgo de que todo se desbarate en el último momento porque parece haber algunos malentendidos. | However, everything is at risk of falling somewhat into disarray at the last minute because there seem to be a few misunderstandings. |
De preferencia ponga los ingredientes en el mismo orden que se dan para que se peguen entre ellos y la tostada no se desbarate. | Preferably put the ingredients in the same order as given so they stick to each other and the tostada doesn't ruin. |
De preferencia ponga los ingredientes en el mismo orden que se dan para que se peguen entre ellos y la tostada no se desbarate. | Preferably put the ingredient in the same order as given so they stick to each other and the tostada doesn't ruin. |
A pesar de ello, he participado en ella partiendo de la idea de que las posiciones irreconciliables bloquean cada resultado positivo, y que tampoco es comprensible que el acuerdo finlandés se desbarate. | Despite this, I took part in it, taking the view that irreconcilable positions would block a positive outcome, and that it is also not a good idea for the Finnish compromise to be withdrawn. |
