desaten
Presente de subjuntivo para el sujeto ellos/ellas/ustedes del verbo desatar.

desatar

Popularity
8,000+ learners.
Un abrazo original para perfumar la lencería más refinada y hacer que los sentidos se desaten.
An original embrace to perfume your most chic undergarments and set the senses awhirl.
De esa manera, incluso un diálogo significativo sobre la migración puede que no evite el surgimiento de nuevas crisis, pero ciertamente puede ayudar a gestionar esas crisis de manera más eficaz y precisa cuando las crisis se desaten.
In that way, even a meaningful dialogue on migration may not prevent new crises from arising, but it can certainly help to manage such crises more efficiently and in a more targeted manner when they arise.
Dependerá de la pugna entre las fuerzas internas que se desaten.
The struggle of the inner forces will determine that.
Cómo se desaten o no los nudos de esa crisis influirá en nuestro país.
How the knots of that crisis are untied will also affect our country.
Ten cuidado que tus cordones no se desaten mientras estás patinando en el hielo.
Be careful whilst on the ice that your lace does not come untied.
Si éstas no se abordan adecuadamente, persiste el riesgo de que se desaten nuevos conflictos.
If these are not adequately tackled, the risk of new conflicts will persist.
La manera más infalible de proteger a los niños es evitar que se desaten conflictos.
The most reliable way to protect children is to prevent conflicts from arising.
Es por eso que tantos expertos en salud recomiendan que las personas se vacunen contra la gripe antes de que se desaten las epidemias.
That's why so many medical professionals recommend people get the flu shot before flu season sets in.
Y como habrá violentas reacciones, crecerá el peligro de que se desaten respuestas con armas químicas y bacteriológicas.
The United States will again test new arms, increasing the danger that chemical and biological weapons will be used in response.
Entonces, cuando se desaten los fuertes vientos durante la hora del cambio de polos, qué es lo que la humanidad realmente puede esperar?
So, when the ill wind blows during the hour of the pole shift, what can mankind really expect?
Es por confiar en el Espíritu Santo que podemos pasar por conflictos largos, y esperar con paciencia que los nudos se desaten.
So it is in reliance on the Holy Spirit that we are enabled to get over lasting conflicts and patiently wait for some knot to untie itself.
Sería posible que el Sr. Obama estuviera planeando conversar el tema de los inmigrantes, hacia Chile y Brasil, cuando se desaten los futuros eventos?
Could it be that Mr. Obama is planning to discuss the issue of the immigrants, to Chile and Brazil, when the future events develop?
Si cuenta con la financiación adecuada y con el apoyo de los Estados Miembros, la Dependencia podría también ampliar la capacidad de las Naciones Unidas para detectar los posibles conflictos y evitar que se desaten.
Properly funded and with the endorsement of Member States, the unit could also enlarge the capacity of the United Nations to detect potential conflicts and prevent their outbreak.
Si en esta discusión el documento se va a pique o, por el contrario, se ve reafirmado, ello solo debería obedecer a las dinámicas argumentativas que se desaten en la ciudadanía.
If, in the course of this discussion, the document fails or, on the contrary, is reaffirmed, this should occur only according to the argumentative dynamics which the citizens present.
El más probable desarrollo de los acontecimientos es que se desaten crisis serias y a partir de esas crisis demuestren interés Interés Cantidad pagada como remuneración de una inversión o percibida por un prestamista.
The most likely development of the events leading to a crisis would be for them to demonstrate an interest Interest An amount paid in remuneration of an investment or received by a lender.
Después de todo, el Estrecho de Taiwán sigue siendo uno de los puntos más peligrosos del mundo y los Estados Unidos están obligados a intervenir para proteger militarmente a Taiwán en el caso de que se desaten hostilidades.
After all, the Taiwan Straits remain one of the world's most dangerous flashpoints and the USA is obliged to intervene to protect Taiwan militarily in the event of hostilities.
Aunque el número de guerras y conflictos ha continuado disminuyendo, debemos ser muy conscientes del peligro de que de repente se desaten conflictos, se fusionen y se eche a perder el progreso logrado.
Although the numbers of wars and conflicts have continued to decline, we should be acutely aware of the dangers of conflicts rapidly exploding, fusing together and unravelling the progress we have seen.
Las culturas de flores disponen en estas plantaciones así que por la medida ottsvetanija de unos en el mismo lugar se desaten otros y gracias a esto era alcanzado el florecimiento constante, y la decoración desde la primavera hasta otoño.
Flower cultures have in these landings so that on a measure ottsvetanija one on the same place others were dismissed and thanks to it constant flowering, and decorative effect since spring till the autumn was reached.
Al margen de ello, los efectos de una potencial inyección de liquidez (o compra de bonos) por parte del BCE serían efímeros, y probablemente solo sean un alivio transitorio hasta que se desaten nuevos episodios de pánico en la economía española.
Apart from this, the effects of a potential injection of liquidity (or bond purchase) by the ECB would be short-lived and probably would provide only momentary relief until new episodes of panic were unleashed in the Spanish economy.
Queridos amigos y amigas de la coca, No me extraña que alrededor de la Coca, sea verde, blanca o marrón, se desaten controversias, pues ese es el espíritu del poder y la COCAMAMA es PODER.
Queridos amigos y amigas de la coca, I am not surprised to see the controversies that arise when it comes to coca be it green, white or brown coca. This is precisely the spirit of power and the COCAMAMA is POWER.
Palabra del día
tejer