Resultados posibles:
desataría
Condicional para el sujetoyodel verbodesatar.
desataría
Condicional para el sujetoél/ella/usteddel verbodesatar.

desatar

Si eso sucediera, si eso se resolviera, no estoy diciendo que la paz se desataría repentinamente en todo el Medio Oriente, pero sería el comienzo.
If that happened, if that were resolved, I'm not saying that peace would suddenly break out all over the Middle East, but it would be the beginning.
El sábado 4 de diciembre declaramos públicamente que si en 72 horas el niño no era devuelto, se desataría una gran batalla de opinión nacional y mundial.
On Saturday, December 4, we publicly stated that a major battle of national and international public opinion would unleash if the boy were not returned within 72 hours.
Supuse que probablemente perdería y que entonces se desataría una amarga guerra civil sobre quién tenía la culpa, lo que les dificultaría mantenerse unidos y considerarlo como una casualidad puntual.
I was assuming that he would probably lose and that there would then be a bitter civil war over who was to blame, making it difficult for them to regroup and write it off as a one-time fluke.
Por mi parte debo hacerme una autocrítica, cometí el error de afirmar en la Reflexión del 27 de junio que el jueves, viernes o a más tardar el sábado se desataría el conflicto.
As for me, I should be self-critical since I made the mistake of affirming in my Reflections of June 27, that the conflict would break out on Thursday, Friday or Saturday at the latest.
Te dije que se desataría por la forma en la cual la ataste.
I told you it would come undone the way that you tied it.
En los Midlands se desataría una rebelión, durante la cual sería capturada Isabel Estuardo.
An uprising would start in the Midlands, during which Princess Elizabeth was to be captured.
El control de la población es un tema de preocupación, porque de otra manera se desataría una hambruna.
Population control is a concern, else starvation results.
Temo incluso que Sharon podría ser asesinado, en cuyo caso se desataría en el Oriente Medio algo peor que Sharon.
I'm even afraid that he might be assassinated, in which case something might be unleashed in the Middle East that's worse than Sharon.
Son peores. Temo incluso que Sharon podría ser asesinado, en cuyo caso se desataría en el Oriente Medio algo peor que Sharon.
I'm even afraid that he might be assassinated, in which case something might be unleashed in the Middle East that's worse than Sharon.
La consecuencia sería que se desataría una oleada inmigratoria. Por ello, ruego que se aclare qué es lo que aquí se quiere decir.
That would trigger a wave of immigration, which is why I am asking for an explanation as to what is meant here.
Una nueva, peligrosa y costosísima carrera armamentista se desataría de inmediato, y nada podría impedir la proliferación nuclear y de otras armas de destrucción masiva.
A new, dangerous and extremely costly arms race would immediately follow and nothing could prevent the proliferation of nuclear arms and other weapons of mass destruction.
El día que la Gran Guerra acabó, en el onceavo día el onceavo mes de 1918, la gente de Europa no habría creído que otra gran guerra se desataría dos décadas más tarde.
On the day the Great War ended, on the 11th of the 11th in 1918, people in Europe would not have believed that another great war would be raging again two decades later.
El caso con DRM es que sin un fuerte sistema instalado para asegurar que solo los consumidores que pagan puedan tener acceso a los contenidos multimedia, se desataría la piratería y cortaría drásticamente las ganancias para los productores y distribuidores del contenido.
The case for DRM is that without a strong system in place to ensure only paying consumers can access media, piracy will run rampant and cut drastically into profits for producers and distributors.
Se desataría toda la fuerza de la ley, naturalmente.
The full force of the law would be unleashed of course.
Palabra del día
el eneldo