conciliar
Son símbolos que, por desgracia, se concilian mal con la integración y hacen pensar en la subordinación de las mujeres. | Unfortunately, these are symbols that sit uncomfortably with integration and suggest the subjection of women. |
Usted puede definir reglas de contabilización y tener asientos contables automáticos que se concilian perfectamente con los números de front y middle office. | You can define posting rules and have automatic ledger entry that is perfectly reconciled with front- and middle-office numbers. |
Los cobros se concilian automáticamente cuando se reciben en tu software contable y de facturación, por lo que también se reduce la necesidad de tramitación en segundo plano. | Payments are automatically reconciled when received into your accounting software, so the background processing work requirement is also reduced. |
Mediante el plegado de la plataforma se concilian las diferentes cotas de la calle, entendiendo el mercado como una gran plaza cubierta, capaz de infundir actividad a todas las piezas del programa. | Folding the platform reconciles the different levels of the streets, understanding the market as a great covered plaza capable of infusing all the parts in the programme with activity. |
Entonces, ¿cómo se concilian las dimensiones culturales con estas categorías? | How, then, are cultural dimensions sorted out with those categories? |
Pero el riesgo aquí es que las transacciones se concilian artificialmente entre dos entidades. | But the risk here is that transactions are being reconciled artificially between two entities. |
Los gastos operacionales se concilian anualmente. | The operational costs are reconciled yearly. |
Quería saber si estos criterios se concilian entre ellos y en qué modo. | I wanted to know if these approaches are compatible, and how. |
Los cargos del TCRF se concilian cuando la TDU solicita una audiencia tarifaria completa. | TCRF charges are reconciled when the TDU files for a complete rate case. |
Los datos reales se concilian anualmente. | Actual data reconciled annually. |
¿Cómo se concilian? | How are these conceptions reconcilable? |
¿Cómo se concilian los preceptos religiosos con el cometido del CICR como organización neutral, imparcial e independiente? | How do you reconcile religious precepts with the ICRC mandate as a neutral, impartial and independent organization? |
Una gran oficina para 80 coworkers donde se concilian trabajo y vida en perfecta armonía. | It is a huge office with 80 coworkers, where work and daily life live together in perfect armony. |
Sírvanse comentar cómo se concilian con el Pacto las restricciones al derecho de apelación (arts. | Please comment also on how restrictions to the right to appeal sentences are compatible with the Covenant. |
Se establecen controles para asegurarse de que estos sistemas se concilian debidamente en diversos puntos del proceso. | Controls are in place to ensure that the systems are properly reconciled at various points in the process. |
La cuestión que se plantea, evidentemente, es la de saber como se concilian economía y bien estar. | Of course, the question which arises is how to reconcile economics with preserving the standard of living. |
El proyecto de resolución A/C.1/56/L.49/Rev.1 es la única alternativa viable en la que se concilian los intereses de todos. | Draft resolution A/C.1/56/L.49/Rev.1 is the only feasible alternative I see which will allow everyone on board. |
Se mapean diferentes formatos de dimensión para su reutilización en todo el módulo y se concilian con el modelo original de bloques geológicos. | Different dimension formats are mapped for reuse throughout the module and reconciled back to the original geological block model. |
No nos disuadirán los detractores, los cínicos, los que normalizan, se acomodan o se concilian con un régimen así. | We will not be deterred by naysayers, cynics, by those who normalize, accommodate or conciliate with a regime such as this. |
Con eso, lo espiritual y lo material aparentemente se concilian, porque ambas almas que buscan unirse, padecen del mismo tipo de tendencia. | With this, the spiritual and the material apparently conciliate themselves because both the souls that try to unite bear the same kind of inclination. |
