concilia
conciliar
¿Cómo se concilia esta limitación con el Pacto? | How does this restriction conform to the Covenant? |
En este lugar, la arquitectura se concilia con el medio, abrazando la naturaleza a orillas del canal. | In this place, the architecture mimetizes with the environment, embracing the nature along the canal. |
No es mi estilo; no se concilia con mi actitud durante toda la vida. | That is not my style; it does not coincide with the stance I have adopted throughout my life. |
¿Cómo se concilia esto con el derecho a la libertad de opinión y de expresión y el derecho de reunión pacífica? | How is this consistent with the right to freedom of opinion and expression and the right to peaceful assembly? |
¿De qué manera se concilia esta interpretación con la obligación del Comité Permanente de respetar los derechos civiles y políticos en Hong Kong? | How is this interpretation consistent with the Standing Committee's obligation to respect civil and political rights in HKSAR? |
La exposición /Elements/ presenta una nueva serie de obras en la que se concilia arte y filosofía como un todo cosmogónico y cuya interrelación con el espectador es fundamental. | The exhibition /Elements/ presents a new series of works that reconciles Art and Philosophy as a cosmogonic whole, where the viewer's interaction is essential. |
La exposición /Elements/ presenta una nueva serie de obras en la que se concilia arte y filosofía como un todo cosmogónico y cuya interrelación con el espectador es fundamental. | The exhibition /Elements / presents a new series of works that reconciles Art and Philosophy as a cosmogonic whole, where the viewer's interaction is essential. |
El mecanismo de vigilancia de fondos se concilia con los balances de prueba a fin de año tras el cierre de las cuentas de las operaciones de mantenimiento de la paz. | Reconciliation of the funds monitoring tool with the trial balances is performed at year's end after closure of the peacekeeping accounts. |
Pero es preciso que abordemos las cuestiones directamente, en vez de escudarnos en una conclusión de inadmisibilidad ratione temporis que se concilia mal con nuestra jurisprudencia. | But we ought to address the issues forthrightly, rather than retreating to an admissibility finding based on ratione temporis that does not sit comfortably with the rest of our case law. |
P. ¿Cómo se concilia naturaleza con aluvión de visitantes? | Q. How do you reconcile nature with barrage of visitors? |
Disminuye significativamente el tiempo en que se concilia el sueño. | It significantly decreases the time in which the dream is reconciled. |
Esta opinión se concilia admirablemente bien con nuestra teoría. | This view accords admirably well with our theory. |
La doctrina de la libre oferta no se concilia con la expiación limitada. | Free offer teaching does not reconcile with limited atonement either. |
La pequeña propiedad no se concilia con estas necesidades. | Small properties cannot meet these needs. |
En este proceso, la situación interna de la organización se concilia con la situación externa del ambiente. | In this process, the internal situation of the organization is matched to the external situation of the environment. |
El Movimiento Espírita no se concilia con disputas, rencores, ni se adapta a facciones, partidos, disputas por el poder. | Spiritist movement has nothing to do with disputes, grudges, nor is it adapted to factions, parties, and fights for power. |
Es por esos dones que se concilia la simpatía de los buenos y se adquiere ascendencia sobre los malos Espíritus. | It is by means of these skills that the sympathy of good is obtained and ascendancy over the evil Spirits is acquired. |
Si lo es la vela -y creo que debe serlo-, ¿cómo se concilia con la existencia de una carrera de yates en torno a Gran Bretaña? | If it is sailing - and I think it must be - then how do you reconcile that with the fact that we have a round-Britain yacht race? |
Es por esos dones que se concilia la simpatía de los buenos y se adquiere ascendencia sobre los malos Espíritus. (Cap. II ítem 84, pág. 180.) | It is by means of these skills that the sympathy of good is obtained and ascendancy over the evil Spirits is acquired. (Chapter II, item 84, page 180). |
De esta manera, a mi parecer, el modo como llegan a extinguirse las especies aisladas y los grupos enteros de especies se concilia bien con la teoría de la selección natural. | Thus, as it seems to me, the manner in which single species and whole groups of species become extinct accords well with the theory of natural selection. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!