compensar
Todo lo demás se compensará por sí mismo. | Everything else will even itself out. |
En este caso, se compensará con un 80% del importe de la reserva al propietario. | In this case, 80% of the reservation will be paid to the owner. |
No obstante, esa reducción se compensará en gran parte con un aumento de los recursos necesarios como resultado del ajuste. | That reduction, however, was largely offset by increased requirements resulting from recosting. |
En el mercado libre, la asunción de mayores riesgos se compensará al mismo tiempo con un aumento del rendimiento esperado. | In the open market, the assumption of increased risk will also be compensated by an increase in the expected return. |
Solamente se compensará el nivel de categoría/estatus (no se compensarán los puntos obtenidos con una cadena hotelera de la competencia). | Only elite tier/status level will be matched (competing hotel chain's point levels will not be matched). |
Los demás circuitos (frenos, refrigeración, etc.) podrán estar vacíos; en tal caso, se compensará la masa de los líquidos. | All the other systems (brake, cooling, etc.) may be empty; in this case, the mass of the liquids shall be offset. |
Si no es posible efectuar la distribución de la ración prevista, la diferencia no se compensará necesariamente en la siguiente distribución (es decir que el suministro retroactivo puede resultar inadecuado). | If distribution of the planned ration is not possible, the shortfall is not necessarily corrected in the following distribution (i.e. retroactive provision may not be appropriate). |
Una disminución en la tasa de interés aumentará el pasivo del plan, sin embargo, esté se compensará parcialmente por el incremento en el retorno de las inversiones de deuda del plan. | A decrease in the bond interest rate will increase the plan liability; however, this will be partially offset by an increase in the return on the plan's debt investments. |
Con el choque entre las antipartículas que forman la antimateria y la materia normal se anularán de golpe los bucles que existían sin generar torsión transversal, pues ésta también se compensará. | With the collision between the antiparticles that make up antimatter and normal matter, the loops that existed without creating transverse torsion will be immediately cancelled out, since the transverse torsion is also compensated for. |
Los condados son libres de decidir la forma en que se compensará a los concesionarios; la LTC y el RTC no tienen disposiciones específicas sobre la forma de aportar la compensación. | The counties are free to determine the manner in which the concessionaires are to be compensated; the CTA and the CTR do not have any particular provisions on how the compensation is to be provided. |
La reducción de los recursos ordinarios del PNUD en este ámbito se compensará con mayor apoyo de otras organizaciones de las Naciones Unidas y un aumento de los recursos del PNUD para la reforma encaminada al logro de la gobernanza democrática, incluida la gobernanza local. | The reduction of UNDP regular resources in this area will be offset by increased support from other United Nations organizations and by increased UNDP resources for governance reform, including local governance. |
La Misión estima que el costo del proyecto se compensará en cierta medida con la reducción adicional de las dietas por misión que se producirá como resultado de las mejoras en el alojamiento proporcionado por la Misión (véase también párr. 34 infra). | The Mission estimates that the cost of the project will be defrayed to some extent by the additional deduction from the mission subsistence allowance that will occur as a result of the Mission-provided improved accommodation facilities (see also para. 34 below). |
¿Se compensará, como debería ser, la pérdida de ingresos ocasionada por las reducciones arancelarias con aumentos de productividad o mayor empleo en un entorno de comercio liberalizado? | Will the loss of revenue due to tariff reductions be duly compensated for by productivity and employment gains in a liberalized trading environment? |
Se compensará a los contratistas de maquinaria por la pérdida de valor de su maquinaria especializada que no pueda ser utilizada para otros fines. | Machinery contractors shall be compensated for the loss incurred following the loss of value of their specialised machinery, which can not be used for other purposes. |
Grandes lotes se compensará en los revestimientos un poco. | Larger batches will even out the coatings a bit. |
Este gasto se compensará con la correspondiente reducción de personal en otra esfera. | This will be offset by a corresponding staff reduction in another area. |
En 3 años más, el rendimiento ya no se compensará. | Over three plus years, no performance tradeoff. |
Cada lunes, la tarjeta Visa se compensará automáticamente con la cuenta corriente. | Every Monday, the Visa credit card is cleared automatically with the current account. |
No se compensará por las clases que no se ofrezcan en días festivos. | Compensation will not be made for classes not offered on public holidays. |
El pago mensual se verá reflejado en la factura y se compensará con un crédito de servicio. | Monthly payment will be reflected on the invoice and offset with a service credit. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!