compensa
Presente para el sujetoél/ella/usteddel verbocompensar.

compensar

Sí, bueno, no se compensa para mí, senadora.
Yeah, well, it's not balancing out for me, senator.
El envejecimiento del sensor se compensa a nivel interno.
Aging of the sensor is internally compensated for.
¿Ves cómo todo se compensa para mí?
See how it all evens out for me?
Entonces la perdida incurrida por esta compañía se compensa con un subsidio.
The loss incurred by the firm is then offset with a subsidy.
Supongo que al final todo se compensa.
I suppose it all balances out in the end.
Sobre todo, no se compensa a cada productor, por los movimientos de precios.
In particular an individual producer was not compensated for price movements.
Sin embargo, esto se compensa parcialmente por la reducción simultánea de la proporción inerte.
This is however partly compensated for by the simultaneous reduction in the inert content.
Ese aumento se compensa en gran medida por economías en los demás componentes operacionales.
This increase is to a large extent offset by savings under the other operational components.
Así se compensa por la pérdida de absorción con una orientación más directa de la porfirina.
This offsets the loss in absorption with a more direct targeting of actual porphyrin.
Ese aumento se compensa parcialmente por ligeras economías en relación con otros objetos de los gastos.
This increase is partly offset by small savings under the other objects of expenditure.
La bajada de los ingresos se compensa ahora con los beneficios que aporta la gestión pública.
The decrease in profits is now offset by the profits of public management.
Esta reducción de las necesidades se compensa ligeramente por un aumento de las necesidades de los programas de capacitación.
These reduced requirements are slightly offset by an increased requirement under training programmes.
El aumento que entraña esa compra se compensa parcialmente por economías menores relacionadas con otras partidas presupuestarias.
The increase related to this purchase is partly offset by minor savings under the other budget items.
En la nariz se caracteriza por una textura rugosa que mejora el agarre cuando se compensa.
The nose area is characterized by a rough texture that is designed to improve the grip when equalizing.
Desde Repsol también se compensa la huella de carbono de diversas actividades e incluso se financian proyectos de compensación.
Repsol also offsets the carbon footprint of many of its activities, and even funds offset projects.
El aumento se compensa en cierto modo con una disminución proyectada (2,7 millones de dólares) en el uso de las contribuciones de contraparte.
It is somewhat offset by a projected decrease ($2.7 million) in the use of counterpart contributions.
Esta pérdida se compensa con un cuarto de los recién llegados.
This loss is compensated by a quarter of newcomers.
Por lo que al final del día, todo se compensa.
So at the end of the day, it balances out.
La pérdida de evasión se compensa con High Counter.
The loss of evasion is made up for by High Counter.
El déficit se compensa con las importaciones comerciales y la ayuda alimentaria.
The shortage is offset by commercial imports and food aid.
Palabra del día
la almeja