ceñir
Esos delitos no se ciñen a ningún pueblo o región particular. | These crimes are not confined to any particular people or region. |
Sin embargo tales paralelismos no se ciñen a la realidad. | However these parallels do not correspond to reality. |
Por lo tanto, mis observaciones se ciñen ahora a la política futura. | My remarks now are therefore confined to future policy. |
Los médicos de familia se ciñen a los estándares más altos de atención médica. | Family physicians adhere to the highest standards of medical care. |
Los desacuerdos se ciñen a la forma exacta de redistribución del poder. | The disagreements are confined to about how exactly to redistribute the power. |
La escritura dice que ellos también se ciñen alrededor de sus pechos con cintos de oro. | The scripture says they are also girded around their chests with golden sashes. |
Los equipos exitosos de rugby están llenos de jugadores que saben su papel y se ciñen a él. | Successful rugby teams are filled with players who know their role and stick to it. |
Supervisión de los costos para asegurar que los socios comerciales se ciñen a los términos acordados. | Monitoring costs to ensure that trading partners adhere to the terms of any agreements made. |
SAL 65:12 Destilan sobre las estancias del desierto; Y los collados se ciñen de alegría. | PS 65:12 They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side. |
Los siete ángeles se visten en lino, limpio y resplandeciente, y se ciñen alrededor de sus pechos con cintos de oro. | The seven angels are clothed in linen, clean and bright, and girded around their chests with golden sashes. |
Todo esto tendría que ser dejado de lado, por quienes se aferran a la negación y se ciñen a las explicaciones de NASA. | All this is to be put aside by those clinging to denial and clinging to NASA's explanations. |
Usted, más que nadie sabe que los Estados miembros, interlocutores sociales y sindicatos se ciñen a su acervo, su derecho laboral. | You, of all people, know that Member States, social partners and trade unions stick to their labour law acquis. |
Todo esto tendría que ser dejado de lado, por quienes se aferran a la negación y se ciñen a las explicaciones de NASA. | All this is to be put aside by those clinging to denial and clinging to NASA's explanations. Or so they hope. |
Las TIC son vulnerables a amenazas que no se ciñen a las fronteras nacionales y que han cambiado con la evolución de la tecnología y el mercado. | ICT is vulnerable to threats which come from outside national borders and change as the technologies and market evolve. |
Nuance Analytics supervisa todas las interacciones para garantizar que los operadores se ciñen al guion, comparten la información estrictamente necesaria y emplean un lenguaje adecuado. | Nuance Analytics monitors every interaction to make sure agents stick to the script, make required disclosures and don't use risky language. |
Como no se ciñen a un único marco cultural y están acostumbradas a combinar múltiples perspectivas en sus razonamientos, su capacidad para tener ideas originales suele ser mayor. | Since they do not hold to a single cultural framework and are accustomed to combining multiple perspectives in their reasoning, their ability to produce original ideas is often greater. |
Aunque las habilidades no técnicas son cada vez más relevantes, muchos se ciñen a las prácticas de gestión tradicionales porque prefieren que el mundo sea racional y quieren maximizar la eficiencia. | These increasingly include soft skills, but many stick to traditional management practices because they prefer the world to be rational and want to maximize efficiency. |
Los resultados de Lisboa se ciñen a un planteamiento que apruebo pero no creo que las razones que justifican los cambios presten un servicio al futuro de Europa. | The outcome of Lisbon follows an approach that I endorse, but I do not think that the reasons for the changes will serve Europe's future. |
La mayoría de los clientes tienen especificaciones sobre tubo, racores y válvulas en sistemas a presión, y se ciñen a éstas, pero raramente se da la misma categoría a las mangueras. | Most customers have specifications on tubing, fittings, and valves on pressure-containing systems and adhere to them, but hose is rarely given the same consideration. |
Finalmente, mis propuestas pueden haber inquietado a aquellos que se ciñen estrictamente a la soberanía nacional y, por otro lado, a aquellos que poseen una concepción esencialmente supraestatal del poder federal. | Finally, those who stick strictly to national sovereignty and, on the other side, those who have an essentially 'suprastate' conception of federal power, may have been somewhat worried by my proposals. |
