se burla de

Popularity
500+ learners.
Tío, mi hermano se burla de vos y de mí.
Uncle, my brother mocks both you and me.
Si él se burla de ti otra vez, me cortaré las piernas.
If he teases you again, I'll cut off his legs.
Por lo menos ella no se burla de mí fingiendo creérselas.
At least she don't mock me by pretending to believe them.
Aún lo intentas y él se burla de ti por ello.
You still try, and he mocks you for it.
Aún lo intentas, y él se burla de ti.
You still try, and he mocks you for it.
La gente siempre se burla de las cosas que no entiende.
People always mock things that they can't understand.
Es la primera vez que padre se burla de que ..
This is the first time when father taunted me..
Sí, pero no se burla de nosotros como el Asesino del zodiaco.
Yeah, but he's not taunting us like Zodiac.
Todo el mundo se burla de mí en la escuela.
Everyone mocks me at school.
¿No has visto cómo se burla de nosotros?
Did you not see how he went among us mocking?
Sí, pero no puedo llegar solo, y mi hermana se burla de mí.
Yes, but I can't get there alone, and my sister teases me.
Él piensa que lo engaña, se burla de él.
He thinks she's leading him on, teasing him.
La gente se burla de lo que no comprende.
People mock what they don't understand.
Sí, pero siempre que la gente se burla de mí, pienso en ti.
Yeah, but whenever people tease me, I think of you
Veamos quién se burla de mí en la escuela ahora.
Let's see who makes fun of me at school now.
Incluso su propio presidente se burla de MIS Diez Mandamientos.
Even your own president mocks MY Ten Commandments.
Veamos quién se burla de mí en la escuela ahora.
Let's see who makes fun of me at school now.
La gente se burla de esta caravana en su camino.
People make fun of this caravan on its way.
Porque se burla de mi corazón roto y mi matrimonio.
Because she pokes fun at my broken heart and marriage.
Jennifer muestra de su cabello abundante y se burla de ti.
Jennifer shows of her abundant hair and teases you.
Palabra del día
fresco