- Ejemplos
Picasso se atrevió a exponer sus reflexiones, gran manera de. | Picasso dared to expose his reflections, great way. |
Nadie se movió o habló, o incluso se atrevió a respirar. | No one moved or spoke, or even dared to breathe. |
Él fue el primero que se atrevió a bailar la siguiriya. | He was the first one who dares to dance siguiriya. |
Pero ningún documentalista se atrevió a seguir el proyecto. | But no documentary dared to follow the project. |
¡Y este hombre aun se atrevió a romper el Cuarto Mandamiento! | And yet this man dared to break the Fourth Commandment! |
Sin embargo, ninguno se atrevió a inventar algo increíble. | However, none dared to invent something unbelievable. |
¡Ningún plebeyo se atrevió desobedecer, aun cuando no creyera! | No commoner dared disobey, even if he did not believe! |
Y nadie se atrevió a hacerle más preguntas. | And no one dared to ask him any more questions. |
Marcus nunca se atrevió a ser lo que quería. | Marcus never dared to become what he wanted. |
Dijo lo que la gente no se atrevió a decir durante años. | He said what people did not dare to say for years. |
Esta vez Lolidragon no se atrevió a girar en la esquina. | This time, Lolidragon didn't dare to swerve around the corner. |
Nadie se atrevió a molestarme porque mis hermanos siempre estaban allí. | No one dared to bother me because my brothers were always there. |
Como era el hijo del mengzhu, nadie se atrevió a impedirlo. | As he was the son of mengzhu, no-one dared to cross him. |
Yusuke se atrevió a esperar ya que podía encontrar la verdad. | Yusuke dared to hope that he might find out the truth. |
Aparentemente, el Obispo Forte no se atrevió a confrontarlo. | Apparently, Bishop Forte did not dare stand up to him. |
Claro, nadie se atrevió a contarle la verdad al Rey. | Of course no one dared to tell the King the truth. |
Ningún periodista se atrevió a escribir su nombre. | No journalist dared to write his name. |
Ahora bien Jean Monnet se atrevió a encontrarlo insuficiente. | However Jean Monnet dared to find it insufficient. |
La humanidad se atrevió a creer que las identidades tribales disminuirían en importancia. | Humankind dared to believe that tribal identities would diminish in importance. |
La señora Merkel se atrevió a decir eso y fue abucheada. | Mrs Merkel dared to say it and she was shouted down. |
