alentar
El grupo de expertos recomendó que se alentase a los países a ensayar la clasificación revisada. | The expert group recommended that countries be encouraged to test the revised classification. |
Reconoció que tal vez en la etapa actual lo más adecuado sería un proyecto de decisión y propuso presentar un proyecto de decisión en el que se alentase a las Partes a comunicar sus datos antes de la fecha límite. | Acknowledging that a draft decision might be more appropriate at the current stage he proposed to submit a draft decision encouraging Parties to report their data early. |
Reconoció que faltaba por incluir y debía agregarse la cuestión de la cooperación internacional, y se manifestó de acuerdo con la sugerencia de la Sra. Chung de que se alentase a las organizaciones regionales a formular también directrices. | She agreed that the issue of international cooperation was missing and should be added, and agreed with Ms. Chung's suggestion that regional organisations might be encouraged also to develop guidelines. |
Subrayaron también la importancia de adoptar un enfoque de la cuestión basado más firmemente en los derechos humanos en el que se diese prioridad a los derechos de los más vulnerables y se alentase, entre otras cosas, la transferencia de tecnología para combatir el cambio climático. | They also underlined the importance of taking a more human rights-based approach to the issue by giving priority to the rights of the most vulnerable and, inter alia, encouraging technology transfer in order to combat climate change. |
Se alentase a los países a presentar oportunamente informes, de conformidad con el calendario que elabore el FNUB. | Countries be encouraged to submit reports in a timely manner consistent with a timetable to be drawn up by the UNFF. |
