alentó
Pretérito para el sujetoél/ella/usteddel verboalentar.

alentar

También se alentó la utilización del análisis de género.
The use of gender analysis was also encouraged.
Los bancos han sido parcialmente privatizados, las tasas de interés han quedado desreguladas, y se alentó la competencia.
Banks have been partially privatized, interest rates decontrolled, and competition encouraged.
Con otros proyectos se alentó el diálogo y la reconciliación, incluso mediante el reacondicionamiento de un centro comunitario de Leposavie/Leposaviq.
Other projects encouraged dialogue and reconciliation, including through the refurbishment of a community centre in Leposavic/Leposaviq.
También se alentó al organismo a centrar su atención en actividades en las que tuvieran una ventaja comparativa.
UNICEF was also encouraged to focus on activities that were within its comparative advantage.
En el párrafo 7 del documento DP/FPA/2003/12 se alentó al UNFPA a que continuara esforzándose por aumentar el total de recursos disponibles.
Paragraph 7 of document DP/FPA/2003/12 encouraged UNFPA to continue its efforts to increase total available resources.
En la Cumbre Mundial 2005 se reconoció y subrayó la eficacia de dicha cooperación en el desarrollo y se alentó su promoción.
The 2005 World Summit recognized and underscored the effectiveness of such cooperation in development and encouraged its promotion.
Por consiguiente, se alentó al Grupo de Trabajo a abstenerse de hacer referencias concretas a la ley aplicable a este respecto.
The Working Group was therefore encouraged to refrain from making any specific reference about the applicable law in this regard.
En el seminario se alentó al FIDA a formular sus propios principios de compromiso con los pueblos indígenas, basados en las mejores prácticas del Foro.
The workshop encouraged IFAD to develop its own principles of engagement with indigenous peoples, based on the Fund's best practices.
En la recomendación 32 del estudio de las Naciones Unidas se alentó al Secretario General a que preparara un informe bienal en ese mismo sentido.
Recommendation 32 of the United Nations study encouraged the Secretary-General to prepare a biennial report along the same lines.
También se alentó la promoción de los principios de asociación entre asociados de las Naciones Unidas y asociados no pertenecientes a las Naciones Unidas.
Promotion of the Principles of Partnership between United Nations and non-United Nations partners was also encouraged.
En las conclusiones convenidas 1997/2 se alentó una mayor colaboración interinstitucional para promover la integración de las perspectivas de género en todas las políticas y programas.
The agreed conclusions 1997/2 encouraged greater inter-agency collaboration to ensure the integration of gender perspectives into all policies and programmes.
También se alentó al ACNUR a que indicara claramente las necesidades financieras relacionadas con las actividades de reintegración en las zonas a las que regresaban los desplazados.
UNHCR was also encouraged to indicate clearly the financial requirements related to reintegration activities in return areas.
Asimismo, se alentó al Estado Parte a que examinase la posibilidad de adoptar medidas, en particular educativas, para mejorar la situación de la mujer en la sociedad.
The State party was also encouraged to consider measures, including educational ones, to improve the situation of women in society.
También se alentó a los Estados a que cooperaran voluntariamente con otros Estados a fin de facilitar la adopción de decisiones a nivel nacional y los procedimientos nacionales de verificación cruzada.
States were also encouraged to voluntarily cooperate with other States to facilitate national decision-making and cross-checking procedures.
Siguiendo una propuesta de la Comisión, se alentó a los Estados miembros a que establecieran sus calendarios indicativos de cómo se proponían alcanzar sus objetivos acordados en relación con la APD.
Following a Commission proposal, the Member States were encouraged to establish their indicative timetables illustrating how they aim to achieve their agreed ODA targets.
Además, se alentó a los países a que ensayaran el proyecto de clasificación.
In addition, countries were encouraged to test the draft classification.
Al respecto, se alentó enérgicamente a entablar consultas y contactos directos.
Direct contacts and consultations were strongly encouraged in this respect.
También se alentó la participación del sector privado en la generación de electricidad.
Private sector participation in generation is also encouraged.
También se alentó a los países a desarrollar metas para el control de la hepatitis B.
Countries were also encouraged to develop goals for hepatitis B control.
Al principio, se alentó que las fuerzas militares establecieran negocios para suplementar su presupuesto.
At first, the military was encouraged to start up businesses to supplement its budget.
Palabra del día
el hombre lobo