alentar
También se alentó la utilización del análisis de género. | The use of gender analysis was also encouraged. |
Los bancos han sido parcialmente privatizados, las tasas de interés han quedado desreguladas, y se alentó la competencia. | Banks have been partially privatized, interest rates decontrolled, and competition encouraged. |
Con otros proyectos se alentó el diálogo y la reconciliación, incluso mediante el reacondicionamiento de un centro comunitario de Leposavie/Leposaviq. | Other projects encouraged dialogue and reconciliation, including through the refurbishment of a community centre in Leposavic/Leposaviq. |
También se alentó al organismo a centrar su atención en actividades en las que tuvieran una ventaja comparativa. | UNICEF was also encouraged to focus on activities that were within its comparative advantage. |
En el párrafo 7 del documento DP/FPA/2003/12 se alentó al UNFPA a que continuara esforzándose por aumentar el total de recursos disponibles. | Paragraph 7 of document DP/FPA/2003/12 encouraged UNFPA to continue its efforts to increase total available resources. |
En la Cumbre Mundial 2005 se reconoció y subrayó la eficacia de dicha cooperación en el desarrollo y se alentó su promoción. | The 2005 World Summit recognized and underscored the effectiveness of such cooperation in development and encouraged its promotion. |
Por consiguiente, se alentó al Grupo de Trabajo a abstenerse de hacer referencias concretas a la ley aplicable a este respecto. | The Working Group was therefore encouraged to refrain from making any specific reference about the applicable law in this regard. |
En el seminario se alentó al FIDA a formular sus propios principios de compromiso con los pueblos indígenas, basados en las mejores prácticas del Foro. | The workshop encouraged IFAD to develop its own principles of engagement with indigenous peoples, based on the Fund's best practices. |
En la recomendación 32 del estudio de las Naciones Unidas se alentó al Secretario General a que preparara un informe bienal en ese mismo sentido. | Recommendation 32 of the United Nations study encouraged the Secretary-General to prepare a biennial report along the same lines. |
También se alentó la promoción de los principios de asociación entre asociados de las Naciones Unidas y asociados no pertenecientes a las Naciones Unidas. | Promotion of the Principles of Partnership between United Nations and non-United Nations partners was also encouraged. |
En las conclusiones convenidas 1997/2 se alentó una mayor colaboración interinstitucional para promover la integración de las perspectivas de género en todas las políticas y programas. | The agreed conclusions 1997/2 encouraged greater inter-agency collaboration to ensure the integration of gender perspectives into all policies and programmes. |
También se alentó al ACNUR a que indicara claramente las necesidades financieras relacionadas con las actividades de reintegración en las zonas a las que regresaban los desplazados. | UNHCR was also encouraged to indicate clearly the financial requirements related to reintegration activities in return areas. |
Asimismo, se alentó al Estado Parte a que examinase la posibilidad de adoptar medidas, en particular educativas, para mejorar la situación de la mujer en la sociedad. | The State party was also encouraged to consider measures, including educational ones, to improve the situation of women in society. |
También se alentó a los Estados a que cooperaran voluntariamente con otros Estados a fin de facilitar la adopción de decisiones a nivel nacional y los procedimientos nacionales de verificación cruzada. | States were also encouraged to voluntarily cooperate with other States to facilitate national decision-making and cross-checking procedures. |
Siguiendo una propuesta de la Comisión, se alentó a los Estados miembros a que establecieran sus calendarios indicativos de cómo se proponían alcanzar sus objetivos acordados en relación con la APD. | Following a Commission proposal, the Member States were encouraged to establish their indicative timetables illustrating how they aim to achieve their agreed ODA targets. |
Además, se alentó a los países a que ensayaran el proyecto de clasificación. | In addition, countries were encouraged to test the draft classification. |
Al respecto, se alentó enérgicamente a entablar consultas y contactos directos. | Direct contacts and consultations were strongly encouraged in this respect. |
También se alentó la participación del sector privado en la generación de electricidad. | Private sector participation in generation is also encouraged. |
También se alentó a los países a desarrollar metas para el control de la hepatitis B. | Countries were also encouraged to develop goals for hepatitis B control. |
Al principio, se alentó que las fuerzas militares establecieran negocios para suplementar su presupuesto. | At first, the military was encouraged to start up businesses to supplement its budget. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!