Resultados posibles:
aferraba
Imperfecto para el sujetoyodel verboaferrar.
aferraba
Imperfecto para el sujetoél/ella/usteddel verboaferrar.

aferrar

Su abdomen se aferraba al suelo caminando por cuatro ruedas.
Its abdomen clung to ground walking by four wheels.
Pero la vieja criatura se aferraba a Bardock.
But the old creature clung to Baddack.
Y mientras él se aferraba a sus prácticas satánicas, su familia rezaba.
And as he clung to his Satanic practices, his family prayed.
Maggie era la esperanza a la que se aferraba Enzo.
Maggie was the hope Enzo clung to.
Lloraba y se aferraba a sus padres.
He was crying and clinging to his parents.
Mi padre se aferraba al dinero tan fuerte, que George Washington no podía respirar.
My father held onto cash so tight, George Washington couldn't breathe.
Ella se aferraba a la vida, ¡Y cómo!
She clung to life, and how!
Anteriormente, Dighanakha se aferraba a sus propias creencias y no tenía intención de cambiarlas.
Previously Dighanakha clung to his own views and had no intention of changing them.
Artha sujetaba con fuerza a la pequeña, mientras que ella se aferraba a él y lloraba en silencio.
Artha held the little one tightly as she clung to him and cried in silence.
Una mujer con un sombrero de Hello Kitty se aferraba a dos ramos justo al otro lado de la tumba.
A woman in a Hello Kitty hat clutched two bouquets just beyond the grave.
Mientras su mano se aferraba a la empuñadura de su katana, de repente Yasuki Hachi se dio cuenta.
As his hand tightened on the hilt of his katana, a realized dawned upon Yasuki Hachi.
Mi padre nunca fue un buen padre. Él siempre se aferraba a que era un buen abogado.
I just always held on to him being a good lawyer.
Yaakov no se aferraba a lo que tenía, sino reconoció que solo era un administrador indigno de todo.
Yaakov didn't cling to what he had, but acknowledged that he was a mere manager, and an unworthy one.
El zapato característico de las edades medias era el moccasin suave, que se aferraba, que extendió al tobillo.
The characteristic shoe of the Middle Ages was the soft, clinging moccasin, which extended to the ankle.
La mayoría se aferraba a la posibilidad de que la Segunda Internacional pudiese ser traída del vuelta a las andanzas del marxismo.
The majority clung to the possibility that the Second International could be wrested back to Marxism.
Claudia Schiffer desfiló su cuerpo increíble en un ceñido traje-robot plateado, que se aferraba a sus curvas en todos los lugares correctos.
Claudia Schiffer paraded her amazing body in a skintight silver robot suit, which clung to her curves in all the right places.
Parecía ser el caballo de batalla personal de un hombre asustado que se aferraba con todas sus fuerzas a la sociedad rural tradicional.
It seemed to be a personal hobbyhorse of a frightened man who was desperate to hold on to traditional village life.
Si él se aferraba al poder, podía ser contenido a través del monitoreo constante de la ONU, de sanciones coercitivas y la presencia militar local de EEUU.
If he clung to power, he could be contained through UN monitoring, coercive sanctions and a local US military presence.
Pero, aun así, para fines del siglo, pese a todos los sacrificios y todas las batallas, la clase capitalista se aferraba al poder en todo el mundo.
And yet, by the end of the century, despite all the struggles and sacrifices, the capitalist class held power throughout the world.
Doaa se aferraba a un lado de la embarcación mientras se hundía, y vio con horror como un niño pequeño fue despedazado por la hélice.
Doaa was holding on to the side of the boat as it sank, and watched in horror as a small child was cut to pieces by the propeller.
Palabra del día
el portero