scaf

Popularity
500+ learners.
Este gobierno, por otra parte, había sido nombrado bajo la autoridad de la SCAF.
This government, furthermore, had been appointed under the authority of the SCAF.
Esta represión se ha considerado como ilegítima y ha agudizado la crisis política del SCAF.
This repression was seen as illegitimate and sharpened SCAF's political crisis.
La Casa Blanca felicitó debidamente a Morsi – así como al SCAF, aparentemente sin tomar partido.
The White House duly congratulated Morsi - as well as SCAF, apparently taking no sides.
Luego hubo un desmentido casi inmediato, que solo podría haber sido orquestado por el SCAF.
Then there was an almost immediate Egyptian denial, which could only have been orchestrated by SCAF.
Pero en esta nueva situación, continúa la lucha entre el SCAF y los Hermanos Musulmanes.
Yet the struggle between the SCAF and the Brotherhood are continuing in this new situation.
Este anuncio fue hecho el sábado pasado horas después que oficiales de SCAF intentaran calmar las intensas protestas.
This announcement was made last Saturday hours after SCAF officials attempt to quell the ongoing protests.
El Consejo Supremo de las Fuerzas Armadas (SCAF) controla hasta el 40% de la economía egipcia.
The Supreme Council of the Armed Forces (SCAF) controls as much as 40 percent of Egypt's economy.
Clinton y Tantawi discutieron sobre la transición política y el continuo dialogo de la SCAF con el presidente Morsi.
Clinton and Tantawi discussed the political transition and the SCAF's the ongoing dialogue with President Morsi.
Se podría llegar a un acuerdo para terminar la actual confrontación: SCAF, fuentes de la Hermandad, Ahramonline, 22 de junio.
A deal could be reached to end current confrontation: SCAF, Brotherhood sources, Ahramonline, June 22.
El SCAF sigue siendo el principal bastión de la reacción en Egipto, y también controla grandes sectores de la economía.
The SCAF is still the main bastion of reaction in Egypt, also controlling large sections of the economy.
Tal vez el ejército y el SCAF hayan aceptado modificar o retirar algunos decretos del 13 al 17 de junio.
And the military SCAF may have agreed to modify or roll back some of their June 13-17 decrees.
Por lo tanto se puede decir que, desde ahora, Egipto tendrá dos políticas exteriores: la de la HM y la del SCAF.
So arguably, from now on, Egypt may have two sets of foreign policy; the MB's and SCAF's.
Monty es los Sistemas de Información / Director de Tecnología y Director de Desarrollo de Negocios para los Bomberos del Estado de California' Asociación (SCAF).
Monty is the Information Systems/Technology Director and Business Development Director for the California State Firefighters' Association (CSFA).
Cuando se desplomó el levantamiento revolucionario de junio y julio de 2013, casi todo el control político quedó en manos del SCAF.
By the time the revolutionary upheaval of June and July 2013 had subsided, nearly all political control rested in the hands of the SCAF.
Por otro lado, el SCAF y las fuerzas de seguridad del Estado egipcio comparten con la HM el objetivo común de aplastar la revolución.
On the other side, the SCAF and the security forces of the Egyptian state share with the MB the common aim to crush the revolution.
Por lo tanto no es sorprendente que se convirtiese en un blanco del SCAF, decidido a recuperar por cualquier medio el control de la calle.
No wonder he became the target of the SCAF, which had decided to take control of the streets by all means available.
La exposición se llevará a cabo a partir del 7 de julio al 10 de diciembre del 2016 en la Fundación Sherman de Arte Contemporáneo (SCAF).
The exhibition will be held from 07th July, 2016 up to 10th December, 2016 at Sherman Contemporary Art Foundation (SCAF)
En la tarde del 11 de febrero el Consejo Superior de las Fuerzas Armadas (SCAF) anunció la destitución del dictador, desencadenando un increíble alborozo popular.
On the evening of February 11, the Supreme Council of the Armed Forces (SCAF) announced the removal of the dictator, triggering an unimaginable jubilation.
Como parte de su intento de controlar las ONG, el SCAF extendió sus tentáculos al prohibir el monitoreo electoral por parte de extranjeros, informa el CIHRS.
As part of its attempt to control NGOs, SCAF has spread its tentacles far and wide by banning elections monitoring by foreigners, reports CIHRS.
Solos los incurablemente ingenuos creen que el orwelliano SCAF gobierna de facto Egipto sin consultar a Washington y a la Casa de Saud en cada una de sus acciones.
Only the terminally naive believe the Orwellian SCAF de facto rules Egypt without consulting Washington and the House of Saud on its every move.
Palabra del día
fresco