resign from office
- Ejemplos
On 11 February 2011, less than a month after Ben Ali's demise, Moubarak too was obliged to resign from office. | El 11 de febrero de 2011, menos de un mes después de la caída de Ben Ali, Mubarak fue obligado a dimitir. |
Okay, here's what happens next, you resign from office now. | Te diré qué sigue. Renuncias ahora mismo. |
Bokassa then took Dacko to Camp Kassaï at 03:20 WAT, where the president was forced to resign from office. | Bokassa llevó luego a Dacko a Camp Kassaï a las 03:20 WAT, donde fue forzado a dimitir de su cargo. |
President Sanchez de Lozada was forced to resign from office and his Vice-President Carlos Mesa assumed the Presidency. | El Presidente Sánchez de Lozada se vio obligado a dimitir de su cargo y su Vicepresidente, Carlos Mesa, asumió la presidencia. |
If they think as they write, they ought to leave the party or at least resign from office. | Si piensan, como escriben, deben abandonar el partido, o por lo menos, renunciar a los cargos que en él ocupan. |
Netanyahu threatened to resign from office in 2004 unless the Gaza pullout plan was put to a referendum. | Netanyahu amenazó con renunciar a su cargo en el año 2004 a menos que el plan de retirada de Gaza fuera sometido a referéndum. |
And so, at the request of Cardinal Pericles Felici, Secretary General of the Council, Giuseppe Dossetti had to resign from office [cf. | Y entonces, a petición del cardenal Pericles Felici, Secretario General del Consejo, Giuseppe Dossetti tuvo que renunciar a su cargo [cf. |
The Holy See has reiterated that it is necessary that the four priests who currently hold important political positions in the Government resign from office. | La Santa Sede ha reiterado la necesidad de que abandonen sus funciones los cuatro sacerdotes que actualmente detentan puestos políticos de importancia en el Gobierno. |
Deputy annexed letter presented at party, on Thursday, in which the PSOL said he would resign from office and would not return to Brazil. | Adjunto anexa carta presentada en la fiesta, el jueves, en la que el PSOL dijo que iba a renunciar a su cargo y que no volvería a Brasil. |
I share the view of our fellow MEP Mr Barón Crespo: if the Commission President heads the list for the European elections, he must resign from office. | Comparto la opinión de nuestro colega eurodiputado el Sr. Barón Crespo: si el Presidente de la Comisión encabeza la lista de las elecciones europeas, debe dimitir de su mandato. |
It defends the collegiate responsibility of the Commission and yet, at the same time, supports the possibility of calling for Members of the Commission to resign from office. | Dice defender la responsabilidad colegial de la Comisión y, al mismo tiempo, la posibilidad de pedir la dimisión de oficio de los miembros de la Comisión. |
The day before Mexico's Independence Day, thousands of protestors took to the streets in Mexico City demanding President Enrique Peña Nieto resign from office. | Un día antes de la celebración del Día de la Independencia de México, miles de manifestantes salieron a las calles de la Ciudad de México exigiendo al presidente Enrique Peña Nieto renunciar a su cargo. |
Boudou should be judge like any other Argentinian citizen, and at least he should resign from office since it is from there where favors and impunity can be acquired. | Boudou debería ser juzgado como cualquier ciudadano, y como mínimo, pedir licencia de su cargo ya que es desde ahí donde mejor se pueden comprar voluntades de jueces e impunidad. |
The petitioner indicates that on June 20, 2004, the Legislative Assembly, in violation of the principle of the presumption of innocence, and without having heard him, adopted a motion urging him to resign from office. | Indica el peticionario que el 20 de junio de 2004, la Asamblea Legislativa, contraviniendo el principio de presunción de inocencia y sin haberle escuchado, aprobó una moción mediante la cual se le exhortó a renunciar a su cargo. |
The prior NYAG, who was recently forced to resign from office in disgrace, made it his stated mission to use this matter to not only advance his own political goals, but also for his own political fundraising. | El fiscal anterior, que recientemente se vio obligada a dimitir de su cargo por deshonra, hizo su misión declarada de utilizar este asunto no solo para avanzar en sus propios objetivos políticos, sino también para su propia recaudación de fondos políticos. |
Based on the foregoing, the Costa Rican State notes that on June 30, 2004, in a motion adopted by the Legislative Assembly in plenary and in the best national interests, the petitioner was urged to resign from office. | En virtud de lo anterior, el Estado costarricense apunta que el 30 de junio de 2004, mediante moción aprobada por el Plenario Legislativo y en salvaguarda de los mejores intereses nacionales, se exhortó al peticionario a renunciar a su cargo. |
