Resultados posibles:
resguarde
-I protect
Presente de subjuntivo para el sujetoyodel verboresguardar.
Presente de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verboresguardar.
resguarde
-protect
Imperativo para el sujetousteddel verboresguardar.

resguardar

No hay montaña lo suficientemente baja que te resguarde de las quemaduras.
Ain't no mountain low enough to keep you from getting sunburned.
Merecemos un sistema que resguarde nuestras fronteras y respete nuestra historia como nación de inmigrantes, de la cual nos enorgullecemos.
We deserve a system that secures our borders, and honors our proud history as a nation of immigrants.
Es una buena práctica el hacer un resguarde de su programa y archivo de data antes de instalar cualquier mejora.
It is good practice to make a backup copy of your program and data files before installing any update.
Otro compromiso es promover una transición ordenada, que resguarde las reformas emprendidas en el marco de los Acuerdos de Paz.
The second commitment involves carrying out an orderly transition of power that safeguards the reforms begun in the context of the Peace Agreements.
Nuestra nación merece un sistema que resguarde nuestras fronteras y respete nuestra historia como nación de inmigrantes, de la cual nos enorgullecemos.
Our Nation deserves an immigration system that secures our borders and honors our proud history as a Nation of immigrants.
La justicia internacional debiera ser la norma que rija la conducta de los ofendidos y la que resguarde el derecho de las víctimas.
International justice should be the rule for the conduct of the offended ones, and the one that protects the rights of the victims.
Y mi respuesta a los escépticos es, dennos la oportunidad de solucionar los problemas de una manera integral que resguarde nuestra frontera y trate a la gente con decencia y respeto.
And my answer to the skeptics is, give us a chance to fix the problems in a comprehensive way that enforces our border and treats people with decency and respect.
La consigna no solo esta en consonancia con la vía electoralista de la burocracia, sino que la Liga no utiliza la consigna de tal manera que resguarde contra ese peligro.
Not only does the slogan conform to the bureaucracy's electoralist path, the League also does not use the slogan in such a way as to guard against the danger.
Continuaremos trabajando con el Congreso para aprobar una reforma integral de la inmigración que resguarde esta frontera, haga valer las leyes y honre el patrimonio de nuestra nación de inmigrantes, un patrimonio que nos enorgullece.
We'll continue to work with Congress to pass comprehensive immigration reform that secures this border, upholds the laws, and honors our nation's proud heritage as a land of immigrants.
El Presidente está trabajando con el Congreso a favor de un sistema justo de inmigración que proteja el país, resguarde nuestras fronteras y atienda las necesidades legítimas de la economía de manera legal y ordenada.
The President is working with Congress for a fair immigration system that protects the country, secures our borders, and meets the economy's legitimate needs in a lawful and orderly way.
La alternativa es resistirse a esta agenda y buscar una política económica centrada nacionalmente, que resguarde la capacidad de conducción estratégica del Estado y recupere su tradición de responsabilidad social.
The alternative is to resist this agenda and seek an economic policy centered nationally, one that defends the state's capacity to play a leading strategic role in the economy and recovers its tradition of social responsibility.
Se trata de hacer crecer una mentalidad y un estilo que resguarde de prejuicios, exclusiones y marginaciones, favoreciendo una efectiva fraternidad en el respeto de la diversidad apreciada como valor.
It is a matter of fostering the growth of a mind-set and an approach that shields against prejudice, exclusion and marginalization, and favours an effective fraternity in respect of diversity appreciated as a value.
Que en la Cuarta Reunión de Ministros de Justicia o de Ministros o Procuradores Generales de las Américas, se propuso elaborar un documento que resguarde los derechos fundamentales de las personas detenidas (REMJA-IV/doc.24/02 rev.
That the Fourth Meeting of Ministers of Justice or of Ministers or Attorneys General of the Americas decided to draft a document to protect the fundamental rights of detained persons (REMJA-IV/doc.24/02 rev.
Que en la Cuarta Reunión de Ministros de Justicia o de Ministros o Procuradores Generales de las Américas se escucharon propuestas para elaborar un documento que resguarde los derechos fundamentales de las personas detenidas (REMJA-IV/doc.24/02 rev.
That the Fourth Meeting of Ministers of Justice or of Ministers or Attorneys General of the Americas heard proposals for drafting a document to protect the fundamental rights of detained persons (REMJA-IV/doc.24/02 rev.
PRIMERAS SEÑALES DECEPCIONANTES La alternativa es resistirse a esta agenda y buscar una política económica centrada nacionalmente, que resguarde la capacidad de conducción estratégica del Estado y recupere su tradición de responsabilidad social.
The alternative is to resist this agenda and seek an economic policy centered nationally, one that defends the state's capacity to play a leading strategic role in the economy and recovers its tradition of social responsibility.
Será en la Galería de Artes y Ciencias de la Universidad de Sonora, ubicada en el edificio Museo y Biblioteca la que, hasta el 8 de diciembre, resguarde las creaciones de los artistas franceses.
It will be at the Gallery of Arts and Sciences at the University of Sonora, located in the Museum building and Library, which, until December 8, will hold the creations of the French artists.
A principios del año 1600 comienza a plantearse la necesidad de construir un fuerte que resguarde el puerto de Palma por el oeste, en las inmediaciones de lo que fue un antiguo puerto romano llamado Porto Pi.
In early 1600, a need was foreseen to build a fort that could guard the port of Palma on the west, in the region of where an old Roman port called Porto Pi was sited.
TENIENDO EN CUENTA que en la Cuarta Reunión de Ministros de Justicia o de Ministros o Procuradores Generales de las Américas, se escucharon propuestas para elaborar un documento que resguarde los derechos fundamentales de las personas detenidas, (REMJA-IV/doc.24/02 rev.
That the Fourth Meeting of Ministers of Justice or of Ministers or Attorneys General of the Americas heard proposals for drafting a document to protect the fundamental rights of detained persons (REMJA-IV/doc.24/02 rev.
Resguarde sus recursos más importantes con soluciones de protección de datos y almacenamiento líderes del sector.
Secure your most important assets with industry-leading storage and data protection solutions.
Contacto Resguarde sus recursos de red Qcontactz almacena de manera centralizada todos los contactos de computadoras, dispositivos móviles, cuentas de correo electrónico y aplicaciones como SkypeTM.
Contact Safeguard your networking resources Qcontactz centrally stores all of your contacts from computers, mobile devices, email accounts, and applications such as Skype™, providing the perfect way to centrally manage a growing number of contacts.
Palabra del día
la huella