repercutir
Los acontecimientos más recientes repercutirán negativamente en esos plazos. | Recent events will have a negative impact on these timelines. |
Estos cambios sutiles repercutirán negativamente en la calibración de la báscula. | These subtle changes will adversely impact the calibration of the scale. |
Estos costes adicionales repercutirán en el consumidor. | These additional costs would be passed on to the consumer. |
Estos resultados repercutirán en mayor seguridad para los colombianos. | These results will have to better security for Colombians. |
A la larga, esos efectos repercutirán con toda gravedad en nuestros ciudadanos. | Ultimately, these impacts will vent their full severity on our citizens. |
Esas cuestiones repercutirán en la Constitución. | Those issues will have implications for the Constitution. |
¿Cómo repercutirán los productos biosimilares en los precios? | What will be the effect of biosimilars on prices? |
Los excedentes o los déficit de cobro se repercutirán al período siguiente. | Over- or under recoveries shall be passed on to the following period. |
Las medidas para mitigar el cambio climático repercutirán en otras cuestiones de la sociedad. | Climate change mitigation measures will have effects on other societal issues. |
Este tipo de fallas en el corte repercutirán en el precio. | These faults cut will affect the price. |
Hay buenas razones para esperar que los impuestos repercutirán en los usuarios finales. | There are good reasons to expect that the taxes will be passed on to final users. |
Las instituciones financieras restringirán el crédito o repercutirán la carga fiscal a sus clientes. | Financial institutions will either restrict lending or pass the tax burden on to their clients. |
¿Acaso dichas políticas no repercutirán sobre los intereses vitales del mundo entero? | Will not such policies have an impact on the vital interests of the world at large? |
La estrategia unificada y el enfoque mejorado que prevé el MM repercutirán en sus operaciones. | The envisaged consolidated strategy and enhanced approach of the GM will impact on its operations. |
Los cambios más recientes en el uso y la demanda de energía repercutirán en el comercio. | The latest developments in energy use and demand will have an impact on trade. |
Las acciones del Consejo en este sentido repercutirán a largo plazo en el pueblo de Somalia. | The Council's actions in that regard will have a long-term impact on the people of Somalia. |
Las medidas propuestas repercutirán negativamente sobre los productores de licores y cigarrillos de numerosos Estados miembros. | The proposed measures will impact negatively on liquor and cigarette manufacturers in many Member States. |
Desdobla tu mente y explora mundos paralelos teniendo en cuenta que tus acciones repercutirán en todos ellos. | Unfold your mind and explore parallel worlds given that your actions impact on all of them. |
Respecto a la cena se han hecho mejoras que repercutirán con la calidad y comodidad de los visitantes. | Regarding the improvements have been made dinner that will affect the quality and convenience of visitors. |
Estos intentos de la parte armenia repercutirán negativamente en el actual proceso de arreglo pacífico del conflicto. | These attempts of the Armenian side will negatively affect the current process of peaceful settlement of the conflict. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!