remitted
-remitido
Participio pasado deremit.Hay otras traducciones para esta conjugación.

remit

At the end of seven years all debts were remitted.
Al cabo de siete años todas las deudas quedan condonadas.
Have you been remitted from all your sins in your hearts?
¿Han sido remitidos de todos sus pecados en su corazón?
But if you owe a debt, that will not be remitted.
Pero si usted le debe una deuda, que no serán remitidos.
All cases are being remitted to the ordinary court.
Todos los casos se estaban remitiendo a la justicia ordinaria.
Once a client has remitted final payment for their designs.
Una vez que un cliente ha remitido el pago final por sus diseños.
During the first nine months of 1995, OCWs remitted $3.6 billion.
Durante los primeros nueve meses de 1995, los TCEs remitieron $3,6 mil millones.
The sound remitted the lethal tunes of a wedding march.
El sonido remitía a los acordes letales de una marcha nupcial.
The exact amount of VAT shall be reported and remitted.
Se consignará y remitirá el importe exacto del IVA.
All payments will be remitted to Zerogrey S.r.l.
Todas las formas de pago serán remitidas a Zerogrey S.r.l.
These amounts were remitted to the Somali Government at the time.
Estas sumas fueron remitidas en su momento al Gobierno de Somalia.
The contribution is deducted by the employer and remitted to the SVB.
La cotización será deducida por el empleador y entregada al SVB.
In 1992, OCWs remitted $1.8 billion through the banks.
En 1992, los TCE remitieron $1,8 mil millones por medio de los bancos.
Half, roughly, is remitted in cash and the rest in merchandise.
La mitad, grosso modo, es remitida en efectivo y el resto en mercancías.
The bill was remitted the same day to the Chamber of Deputies.
La minuta se remitió ese mismo día a la Cámara de Diputados.
The salvation part comes from our sins being remitted (paid for).
La salvación surge de la remisión (pago) de nuestros pecados.
The exact amount of VAT shall be reported and remitted.
Será el importe exacto del IVA el que deba declararse y pagarse.
Under these circumstances, the case shall be remitted to the civil justice system.[31]
En estas circunstancias, el caso deberá ser remitido al sistema de justicia civil.[31]
Funds are remitted by the trustee as required by UNDP/GEF.
El fideicomisario remite los fondos que necesite el PNUD/FMAM.
The penalty of the law if forever remitted.
La pena de la ley es remitida por siempre.
Any balance remaining would be remitted to the grantor.
El saldo restante, si lo hubiere, sería remitido al otorgante.
Palabra del día
permitirse