Resultados posibles:
refugiar
Me refugie al amparo de sus ojos sin pensarlo. | I hid myself in the shelter of his eyes. |
Yo me refugie con mi ordenador en un lugar secreto. | I fled with my PC to secret places. |
Dígale a su gente que se refugie. | Tell your people to take shelter. |
Si las abejas regresan, al menos podremos avisar a la gente para que se refugie. | If the bees come back, at least we can warn people to take shelter. |
La refugie en mi casa. | I stashed her back at my crib. |
No se refugie en el personaje. | I'm only Watson. Don't bury yourself in the part. |
Lo refugie en mi casa. | Just kept him home. |
No se refugie debajo de árboles altos o pequeños grupos de árboles que se encuentren aislados. | Do not take shelter under any isolated tall trees or small groups of trees. |
Y estad atentos cuando algún seminarista se refugie en la rigidez: debajo hay siempre algo feo. | And pay attention when a seminarian takes refuge in rigidity: this always covers up something bad. |
Para el Bien Amado es muy grato que el hombre se refugie en Él, y busquen su consuelo. | The Well Beloved is very pleased that man takes refuge in Him and seeks His comfort. |
Luego de que Manuel Zelaya se refugie en la embajada de Brasil en Honduras, el gobierno de facto desató una fuerte escalada de acciones violentas. | After Manuel Zelaya took refuge in the Brazilian embassy in Honduras, the de facto government unleashed a strong chain of increasingly violent actions. |
Quien se refugie, como la actual Ministra de Agricultura de Alemania, la Sra. Künast, en la agricultura intensiva y biológica en realidad no hace otra cosa que volver la espalda a la sociedad internacional. | And those who, like the present Minister for Agriculture in Germany, Mrs Künast, retreat into small-scale production and organic farming, are in fact turning their backs on international society. |
Durante tormentas eléctricas, no se refugie en vehículos con armazones de fibra de vidrio o plástico. Tampoco lo haga en vehículos descapotables ya que no proporcionan el efecto pelicular necesario para la protección contra rayos. | Do not seek safety from lightning strikes in vehicles with fiberglass or plastic body shells or in convertible top vehicles as they do not offer skin effect lightning protection. |
Y de las ciudades que daréis a los levitas, seis ciudades serán de refugio, las cuales daréis para que el homicida se refugie allá; y además de éstas daréis cuarenta y dos ciudades. | And among the cities which ye shall give unto the Levites there shall be six cities for refuge, which ye shall appoint for the manslayer, that he may flee thither: and to them ye shall add forty and two cities. |
Yo he escrito este manuscrito en el transcusro de siete años. Me ha costado mucho poder escribir mis experiencias en una hoja de papel. Escribía, lloraba un poco y escribía otra vez. Yo me refugie con mi ordenador en un lugar secreto. | I have worked on this manuscript for seven years. I have paid a price to be able to put my experiences down on paper. I wrote, shed a tear and went on writing. |
Tras el momento de crisis inicial, es muy probable que el investigador con aspiraciones de historiador se refugie en la lectura de aquellos autores que, durante el pasado siglo, cuestionaron la teoría del conocimiento prevaleciente en el modelo historiográfico heredado del siglo XIX. | After the initial crisis, the researcher who aspires to historian will probably take refuge in reading the authors who, in the past century, questioned the theory of knowledge prevailing in the historiographic model inherited from the 19th century. |
Sin embargo, todavía no estamos tranquilos y quiero pedir a la Comisión que especialmente tenga cuidado de no amenazar en este momento con hacer fracasar los asuntos y que no se refugie en que los asuntos, los expedientes han sido precintados por el tribunal. | But we are still not totally reassured, and I would ask the Commission to be especially careful, because there is currently the risk of a real foul-up and people are hiding behind the fact that the cases, the dossiers, have been sealed by the courts. |
Me refugié bajo un árbol con él una vez bajo la lluvia. | I sheltered under a tree with him once... in the rain. |
Me refugié de la lluvia bajo el alero de la tienda. | I took shelter from rain under the shop's eaves. |
Pero el búnker en el que yo me refugié era solo un prototipo. | Unfortunately, the bunker in which I took shelter was just a prototype. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!